汉英词典
Chinese-English Dictionary
MEANING OF 不听老人言,吃亏在眼前
(idiom) ignore your elders at your peril
bù/bú () tīng lǎo rén yán chī () kuī zài yǎn qián
EXAMPLE SENTENCES

理智说话你若不听,她会掴你耳光逼你听(不听理智言,吃亏在眼前。)

When Reason preaches, if you won't hear her she'll box your Ears.

也不无道理,但我一向是“不听老人言”贯了的,以至于吃了亏还不思悔改。

Also not without the truth, but I have always been" elders" intersection, that ate to have a deficit not repent.

老阿姨好说歹说,她就是不听。

Old aunt persuasion, but she wouldn't listen.

这些孩子不听管束。

The children were beyond control.

老这么谈吃的勾起我的食欲了。

All this talk of food is making me hungry.

而且,他在吃油菜时是不吃菜心的,只吃旁边的老叶。

And when he is not a bite to eat rape center, eating next to the old leaves.

他那双又红又老的眼睛注视着眼前的人,仿佛看见了鬼。

His red old eyes fixed themselves on what was before him as if he were seeing a ghost.

抱怨毫无用处—他们根本不听。

It's no good complaining—they never listen.

他不听警告,偏要玩火。

Regardless of warnings he would play with fire.

耳不听为净,眼不见为净。

Ears for net, out of sight, out of mind.