汉英词典
MEANING OF 竭泽而渔
竭泽而渔
(竭澤而漁)
lit. to drain the pond to get at the fish (idiom) / fig. to kill the goose that lays the golden eggs
Drained the pond to catch fish / The metaphor is taken without leaving room, only for immediate benefit, without long-term planning / It also describes the cruel exploitation of the people by the reactionaries
泽池、湖。掏干了水塘捉鱼。比喻取之不留余地,只图眼前利益,不作长远打算。也形容反动派对人民的残酷剥削。
EXAMPLE SENTENCES | ||
---|---|---|
杀鸡取卵;竭泽而渔。 Kill the goose that lays the golden eggs. | ||
第一,竭泽而渔的捕杀方式是导致野生动物种群下降的直接原因。 Firstly, the merciless hunting methods is the reason which leads the decreed of wildlife species immediately. | ||
由于人口剧烈增长和竭泽而渔的捕猎方式,许多动物的品种已被灭绝。 Due to human population explosion and to merciless hunting methods, many animal species have already been destroyed. | ||
另外的错误观点,就是不顾人民困难,只顾政府和军队的需要,竭泽而渔,诛求无已。 Another mistake is "draining the pond to catch the fish", that is, making endless demands on the people, disregarding their hardships and considering only the needs of the government and the army. |