老狼 - 旅途 Lv Tu
- posted on 2020-12-19
- vocabulary (40)
- 芒果TV音乐频道 ...
wǒ mèng dào yī gè hái zi
我梦到一个孩子
I dream of a child
zài lù biān de huā yuán kū qì
在路边的花园哭泣
Weeping in the garden by the road
zuó tiān fēi zǒu le xīn ài de qì qiú
昨天飞走了心爱的气球
I flew away my beloved balloon yesterday
nǐ kě céng zhǎo dào qǐng gào sù wǒ
你可曾找到 请告诉我
Have you ever found it, please tell me
nà zhǐ qì qiú
那只气球
The balloon
fēi dào yáo yuǎn de yáo yuǎn de nà zuò shān hòu
飞到遥远的遥远的那座山后
Fly to the far, far away mountain
lǎo yé yé bǎ tā xì zài wū dǐng shàng
老爷爷把它系在屋顶上
Grandpa tied it to the roof
děng zhe bà bà tā dài nǐ qù xún zhǎo
等着爸爸他带你去寻找
Wait for Dad to take you to find
yǒu yī tiān bà bà zǒu lèi le
有一天爸爸走累了
One day my father was tired from walking
jiù diū shī zài shēn shēn de mò shēng shān gǔ
就丢失在深深的陌生山谷
Just lost in a deep strange valley
xiàng nà zhǐ qì qiú
像那只气球
Like that balloon
zài yě zhǎo bù dào
再也找不到
No more
zhè shì gè lǚ tú
这是个旅途
This is a journey
yī gè jiào zuò mìng yùn de máng máng lǚ tú
一个叫做命运的茫茫旅途
A long journey called fate
wǒ men ǒu rán xiāng yù rán hòu lí qù
我们偶然相遇然后离去
We met by chance and left
zài zhè tiáo yǒng yuǎn bù guī de lù
在这条永远不归的路
On this road that never returns
wǒ men lù guò gāo shān
我们路过高山
We pass by the mountains
wǒ men lù guò hú pō
我们路过湖泊
We passed by the lake
wǒ men lù guò sēn lín
我们路过森林
We passed the forest
lù guò shā mò
路过沙漠
Passing the desert
lù guò rén men de chéng bǎo hé huā yuán
路过人们的城堡和花园
Passing by people’s castles and gardens
lù guò xìng fú
路过幸福
Passing by happiness
wǒ men lù guò tòng kǔ
我们路过痛苦
We pass by the pain
lù guò yī gè nǚ rén de wēn nuǎn hé yǎn lèi
路过一个女人的温暖和眼泪
The warmth and tears of a woman passing by
lù guò shēng mìng zhōng màn wú zhǐ jìng de hán lěng hé gū dú
路过生命中漫无止境的寒冷和孤独
Passing by the endless cold and loneliness of life
wǒ mèng dào nà gè hái zi
我梦到那个孩子
I dream of that child
zài lù biān de huā yuán kū qì
在路边的花园哭泣
Weeping in the garden by the roadside
zuó tiān fēi zǒu le xīn ài de qì qiú
昨天飞走了心爱的气球
I flew away my beloved balloon yesterday
nǐ kě céng zhǎo dào qǐng gào sù wǒ
你可曾找到 请告诉我
Have you ever found it, please tell me
nà zhǐ qì qiú
那只气球
The balloon
fēi dào yáo yuǎn de yáo yuǎn de nà zuò shān hòu
飞到遥远的遥远的那座山后
Fly to the far, far away mountain
lǎo yé yé bǎ tā xì zài wū dǐng shàng
老爷爷把它系在屋顶上
Grandpa tied it to the roof
děng zhe bà bà tā dài nǐ qù xún zhǎo
等着爸爸他带你去寻找
Waiting for Dad to take you to find
yǒu yī tiān bà bà zǒu lèi le
有一天爸爸走累了
One day my father was tired from walking
jiù diū shī zài shēn shēn de mò shēng shān gǔ
就丢失在深深的陌生山谷
Just lost in a deep strange valley
xiàng nà zhǐ qì qiú
像那只气球
Like that balloon
zài yě zhǎo bù dào
再也找不到
I can't find it anymore
zhè shì gè lǚ tú
这是个旅途
This is a journey
yī gè jiào zuò mìng yùn de máng máng lǚ tú
一个叫做命运的茫茫旅途
A long journey called fate
wǒ men ǒu rán xiāng yù rán hòu lí qù
我们偶然相遇然后离去
We met by chance and left
zài zhè tiáo yǒng yuǎn bù guī de lù
在这条永远不归的路
On this road that never returns
wǒ men lù guò gāo shān
我们路过高山
We passed by the mountains
wǒ men lù guò hú pō
我们路过湖泊
We passed the lake
wǒ men lù guò sēn lín
我们路过森林
We passed the forest
lù guò shā mò
路过沙漠
Passing the desert
lù guò rén men de chéng bǎo hé huā yuán
路过人们的城堡和花园
Passing by people’s castles and gardens
lù guò xìng fú
路过幸福
Passing happiness
wǒ men lù guò tòng kǔ
我们路过痛苦
We pass by the pain
lù guò yī gè nǚ rén de wēn nuǎn hé yǎn lèi
路过一个女人的温暖和眼泪
The warmth and tears of a woman passing by
lù guò shēng mìng zhōng màn wú zhǐ jìng de hán lěng hé gū dú
路过生命中漫无止境的寒冷和孤独
Passing by the endless cold and loneliness of life
lù guò gāo shān
路过高山
Passing by the mountains
wǒ men lù guò hú pō
我们路过湖泊
We passed by the lake
wǒ men lù guò sēn lín
我们路过森林
We passed the forest
lù guò shā mò
路过沙漠
Passing the desert
lù guò rén men de chéng bǎo hé huā yuán
路过人们的城堡和花园
Castle and garden where people pass by
lù guò gāo shān
路过高山
Passing by the mountains
wǒ men lù guò hú pō
我们路过湖泊
We passed by the lake
wǒ men lù guò sēn lín
我们路过森林
We passed the forest
lù guò shā mò
路过沙漠
Passing the desert
lù guò rén men de chéng bǎo hé huā yuán
路过人们的城堡和花园
Passing by people’s castles and gardens
lù guò xìng fú
路过幸福
Passing happiness
wǒ men lù guò tòng kǔ
我们路过痛苦
We pass by the pain
lù guò yī gè nǚ rén de wēn nuǎn hé yǎn lèi
路过一个女人的温暖和眼泪
The warmth and tears of a woman passing by
lù guò shēng mìng zhōng màn wú zhǐ jìng de hán lěng hé gū dú
路过生命中漫无止境的寒冷和孤独
Passing by the endless cold and loneliness of life