黄莺莺 - 哭砂 Ku Sha
- posted on 2020-12-22
- vocabulary (35)
- Timeless Music
nǐ shì wǒ zuì kǔ sè de děng dài
你是我最苦涩的等待
You are my most bitter waiting
ràng wǒ huān xǐ yòu hài pà wèi lái
让我欢喜又害怕未来
makes me happy and afraid of the future
nǐ zuì ài shuō nǐ shì yī kē chén āi
你最爱说你是一颗尘埃
You love to say that you are a dust
ǒu ěr huì è zuò jù dì piāo jìn wǒ yǎn lǐ
偶尔会恶作剧地飘进我眼里
Occasionally drift into my eyes mischievously
níng yuàn wǒ kū qì bù ràng wǒ ài nǐ
宁愿我哭泣不让我爱你
I would rather cry than let me love you
nǐ jiù zhēn de xiàng chén āi xiāo shī zài fēng lǐ
你就真的像尘埃消失在风里
You really disappear in the wind like dust
nǐ shì wǒ zuì tòng kǔ de jué zé
你是我最痛苦的抉择
You are my most painful choice
wèi hé nǐ cóng bù fàng qì piāo pō
为何你从不放弃漂泊
Why do you never give up drifting
hǎi duì nǐ shì nà me nán fēn nán shě
海对你是那么难分难舍
The sea is so inseparable to you
nǐ zǒng shì dài huí mǎn kǒu dài de shā gěi wǒ
你总是带回满口袋的砂给我
You always bring back pockets of sand to me
nán dé lái kàn wǒ què yòu lí kāi wǒ
难得来看我却又离开我
It's rare to see me but leave me
ràng nà shǒu zhōng xiè luò de shā xiàng lèi shuǐ liú
让那手中泻落的砂像泪水流
Let the sand falling from that hand flow like tears
fēng chuī lái de shā luò zài bēi shāng de yǎn lǐ
风吹来的砂落在悲伤的眼里
The sand blown by the wind falls in the sad eyes
shuí dōu kàn chū wǒ zài děng nǐ
谁都看出我在等你
Everyone can see that I am waiting for you
fēng chuī lái de shā duī jī zài xīn lǐ
风吹来的砂堆积在心里
The sand from the wind accumulates in my heart
shì shuí yě cā bù qù de hén jì
是谁也擦不去的痕迹
A trace that no one can wipe off
fēng chuī lái de shā chuān guò suǒ yǒu de jì yì
风吹来的砂穿过所有的记忆
The sand blown by the wind passes through all the memories
shuí dōu zhī dào wǒ zài xiǎng nǐ
谁都知道我在想你
Everyone knows that I am thinking of you
fēng chuī lái de shā míng míng zài kū qì
风吹来的砂冥冥在哭泣
The sand that the wind blows is crying
nán dào zǎo jiù yù yán le fēn lí
难道早就预言了分离
Did it have predicted the separation long ago
nǐ shì wǒ zuì tòng kǔ de jué zé
你是我最痛苦的抉择
You are my most painful choice
wèi hé nǐ cóng bù fàng qì piāo pō
为何你从不放弃飘泊
Why you never give up wandering
hǎi duì nǐ shì nà me nán fēn nán shě
海对你是那么难分难舍
The sea is so inseparable to you
nǐ zǒng shì dài huí mǎn kǒu dài de shā gěi wǒ
你总是带回满口袋的砂给我
You always bring back pockets of sand to me
nán dé lái kàn wǒ què yòu lí kāi wǒ
难得来看我却又离开我
It's rare to see me but leave me
ràng nà shǒu zhōng xiè luò de shā xiàng lèi shuǐ liú
让那手中泻落的砂像泪水流
Let the sand falling from your hands flow like tears
fēng chuī lái de shā luò zài bēi shāng de yǎn lǐ
风吹来的砂落在悲伤的眼里
The sand blown by the wind falls in the sad eyes
shuí dōu kàn chū wǒ zài děng nǐ
谁都看出我在等你
Everyone can see that I am waiting for you
fēng chuī lái de shā duī jī zài xīn lǐ
风吹来的砂堆积在心里
The sand from the wind accumulates in my heart
shì shuí yě cā bù qù de hén jì
是谁也擦不去的痕迹
A trace that no one can wipe off
fēng chuī lái de shā chuān guò suǒ yǒu de jì yì
风吹来的砂穿过所有的记忆
The sand that the wind blows through all the memories
shuí dōu zhī dào wǒ zài xiǎng nǐ
谁都知道我在想你
Everyone knows that I am thinking of you
fēng chuī lái de shā míng míng zài kū qì
风吹来的砂冥冥在哭泣
Sand Mingming from the wind is crying
nán dào zǎo jiù yù yán le fēn lí
难道早就预言了分离
Did it predict the separation long ago
fēng chuī lái de shā míng míng zài kū qì
风吹来的砂冥冥在哭泣
Sand Mingming from the wind is crying
nán dào zǎo jiù yù yán le fēn lí
难道早就预言了分离
Did it predict the separation long ago