杨丞琳 - 漂流浴室 INDULGING
- posted on 2020-12-25
- vocabulary (32)
- Rainie Ya...
rèn shuǐ huā wú sī bāo fù wǒ
任水花 无私 包覆我
Let the water cover me
cóng ěr duǒ jiǎo gēn qù shèn tòu
从耳朵 脚跟去渗透
feeling from my ears to my heels
zhè shí hòu wǒ zhǐ shì wǒ
这时候 我只是我
At this time, I'm only me
kuān yī jiě dài zhī hòu
宽衣解带之后
after removing all the clothing
kàn bù qīng wù zhōng zhè liǎn kǒng
看不清 雾中 这脸孔
Can't see this face clearly in the mist
shēn hū xī xīn tiào tài chì luǒ
深呼吸 心跳 太赤裸
Deep breathes, heart beats, too exposed
lián péng tóu dài wǒ lèi liú
莲蓬头 代我泪流
The shower head represents my tears
yù gāng huà chéng le fāng zhōu
浴缸化成了方舟
the bathtub becomes the ark
wǒ piāo liú zài yī diǎn qī mǐ de hǎi
ah 我漂流在一点七米的海
Ah, I'm floating in a sea with the depth of 1.7 meters
tiān hái méi liàng wǒ bù yào huí lái
ah 天还没亮我不要回来
Ah, It's not dawn yet, I don't want to come back
niàn yī chuàn làng biān zhī de shī jù
念一串 浪编织的诗句
Read a couple poem verses written by the waves
zhuī yī zhǐ shén mì jīng yú
追一只 神秘鲸鱼
Chase after a mystical whale
chén jìn wèi lán yōu jìng wú rén xiān jìng
沉浸 蔚蓝幽静 无人仙境
mmersed in a blue, yet, secluded wonderland
ràng wǒ màn màn bì shàng yǎn jīng
让我慢慢 闭上眼睛
Let me slowly close my eyes
zì yóu shì dì xiǎng shòu gū jì
自由式地享受孤寂
enjoying the loneliness while freestyle swim
yóu guò qí xiǎng xuán wō
游过 奇想漩涡
pass by the swirl of imagination
zhí dào lí míng
直到黎明
until dawn
yù lián wài yǒu shuí hū huàn wǒ
浴帘外 有谁 呼唤我
Outside the shower curtain, who is calling me?
kě xī wǒ hái bù xiǎng huí tóu
可惜我 还不想回头
But I just don't want to turn back
shān hú huā hái méi kàn tòu
珊瑚花 还没看透
I haven't seen enough corals
hǎi mǎ zài shēn yuān děng wǒ
海马在 深渊等我
and the seahorses are waiting for me down in the abyss
wǒ piāo liú zài yī diǎn qī mǐ de hǎi
ah 我漂流在一点七米的海
Ah, I'm floating in a sea with the depth of 1.7 meters
tiān hái méi liàng wǒ bù yào huí lái
ah 天还没亮我不要回来
Ah, It's not dawn yet, I don't want to come back
niàn yī chuàn làng biān zhī de shī jù
念一串 浪编织的诗句
Read a couple poem verses written by the waves
zhuī yī zhǐ shén mì jīng yú
追一只 神秘鲸鱼
Chase after a mystical whale
chén jìn wèi lán yōu jìng wú rén xiān jìng
沉浸 蔚蓝幽静 无人仙境
immersed in a blue, yet, secluded wonderland
ràng wǒ màn màn bì shàng yǎn jīng
让我慢慢 闭上眼睛
Let me slowly close my eyes
zì yóu shì dì xiǎng shòu gū jì
自由式地享受孤寂
enjoying the loneliness while freestyle swim
yóu guò qí xiǎng xuán wō
游过 奇想漩涡
pass by the swirlof imagination
zhí dào lí míng
直到黎明
until dawn