总理华语群众大会演讲完整视频(National Day Rally 2019 - Chinese)
- posted on 2020-11-29
- vocabulary (102)
- Prime Min...
gè wèi tóng bāo dà jiā wǎn shàng hǎo
各位同胞,大家晚上好
Good evening everyone
jīn nián shì xīn jiā pō de kāi bù zhōu nián
今年是新加坡的开埠200周年。
This year marks the 200th anniversary of Singapore’s opening as a port.
nián shì wǒ guó fā zhǎn shǐ de zhuǎn liè diǎn
1819年是我国发展史的转捩点。
1819 was a turning point in the history of our country's development.
lái fú shì dēng lù xīn jiā pō bìng qiě zài zhè lǐ shè lì le zì yóu mào yì gǎng
莱佛士登陆新加坡,并且在这里设立了自由贸易港,
Raffles landed in Singapore and established a free trade port here,
xī yǐn le dà pī yí mín cóng dōng nán yà yìn dù hé zhōng guó dào zhè lǐ móu shēng
吸引了大批移民从东南亚、印度和中国到这里谋生。
Attracted a large number of immigrants from Southeast Asia, India and China to make a living here.
wǒ men de huá zú xiān bèi yǒu de lái zì zhōng guó guǎng dōng cháo shàn hé fú jiàn yǒu de zé lái zì lín jìn dì qū rú bīn chéng mǎ liù jiǎ hé liào nèi qún dǎo
我们的华族先辈有的来自中国广东、潮汕和福建,有的则来自邻近地区如槟城、马六甲和廖内群岛。
Some of our Chinese ancestors came from Guangdong, Chaoshan and Fujian in China, while others came from neighboring areas such as Penang, Malacca and Riau Islands.
tā men gāng lái shí dà duō zhǐ néng zuò kǔ lì miǎn qiáng hú kǒu
他们刚来时,大多只能做苦力,勉强糊口。
When they first came, most of them could only do coolies and barely make ends meet.
bù guò tā men kè kǔ pīn bó jié guǒ dōu zhǎo dào lì zú zhī dì zài zhè lǐ ān jiā lì yè
不过,他们刻苦拼搏,结果都找到立足之地,在这里安家立业。
However, they worked hard, and they all found a foothold and settled here.
yī xiē hòu lái zuò qǐ xiǎo shēng yì jiào yù chéng dù bǐ jiào gāo de huì dāng lǎo shī zuò jì zhě
一些后来做起小生意,教育程度比较高的会当老师、做记者。
Some who later started small businesses with relatively high levels of education became teachers and reporters.
yǒu xiē zé chéng le dà yuán zhǔ huò zhě chuàng bàn le yín xíng hé mào yì xíng
有些则成了大园主,或者创办了银行和贸易行。
Some became big owners, or founded banks and trading houses.
tā men kě yǐ shuō shì wǒ men de kāi bù yī dài wèi zhè lǐ zuò chū jù dà de gòng xiàn
他们可以说是我们的“开埠一代”,为这里做出巨大的贡献。
They can be said to be our "open port generation" who have made great contributions to this place.
dāng nián de huá shè lǐng xiù jiù shè lì zōng xiāng huì guǎn hé shāng huì bāng zhù tóng xiāng róng rù běn dì shēng huó yǐ jí xié zhù tā men chuàng yè
当年的华社领袖就设立宗乡会馆和商会,帮助同乡融入本地生活,以及协助他们创业。
The leaders of the Chinese community set up clan clubs and chambers of commerce to help fellow villagers integrate into local life and assist them in starting businesses.
zhè xiē tóu jiā yě hào zhào zhěng gè huá shè chū qián chū lì chuàng bàn yī yuàn hé xué xiào jiàn zào miào yǔ děng ràng tóng bāo shòu huì
这些“头家”也号召整个华社出钱出力,创办医院和学校、建造庙宇等,让同胞受惠。
These "heads" also called on the entire Chinese community to contribute money and efforts to build hospitals and schools, build temples, etc., to benefit compatriots.
dāng shí wǒ men de xiān bèi yǔ zì jǐ de zǔ guó bǎo chí mì qiè de lián xì
当时,我们的先辈与自己的祖国保持密切的联系。
At that time, our ancestors maintained close contact with their motherland.
tā men lái dào nán yáng shí zhǐ bǎ zì jǐ dāng chéng zhè lǐ de guò kè zǒng yǒu yī tiān yào luò yè guī gēn
他们来到南洋时,只把自己当成这里的过客,总有一天要落叶归根。
When they came to Nanyang, they only regarded themselves as a passer-by, and one day they would return to their roots.
tā men hái shì zhōng guó rén yě rè ài zhe zì jǐ de jiā xiāng hé zǔ guó bìng qiě cān yǔ zhōng guó de zhèng zhì yùn dòng zài gé mìng yǔ zhàn zhēng zhōng fù chū le shēng mìng
他们还是中国人,也热爱着自己的家乡和祖国,并且参与中国的政治运动,在革命与战争中付出了生命。
They are still Chinese, they also love their hometown and motherland, and they participated in China's political movement and gave their lives in revolutions and wars.
bǎi duō nián qián sūn zhōng shān xiān shēng chuàng lì de tóng méng huì nán yáng zǒng zhī bù jiù shè zài xīn jiā pō
百多年前,孙中山先生创立的同盟会,南洋总支部就设在新加坡。
The Nanyang General Branch of the Tongmenghui founded by Mr. Sun Yat-sen more than a hundred years ago was located in Singapore.
tóng méng huì qīng quán lì tuī fān mǎn qīng zhèng fǔ hǎo jǐ cì de wǔ zhuāng qǐ yì jiù shì zài wǎn qíng yuán lǐ cè huà de
同盟会倾全力推翻满清政府,好几次的武装起义就是在晚晴园里策划的。
The Tongmenghui made every effort to overthrow the Manchu Qing government, and several armed uprisings were planned in the Late Qing Garden.
nián dài dāng rì běn rù qīn zhōng guó shí xīn jiā pō huá shè zài cì zǔ zhī qǐ lái jiā rù kàng rì yùn dòng
30年代,当日本入侵中国时,新加坡华社再次组织起来,加入抗日运动。
In the 1930s, when Japan invaded China, the Chinese community in Singapore organized again and joined the Anti-Japanese Movement.
huá shè lǐng xiù chén jiā gēng dài tóu chóu qián bìng hào zhào huá qiáo zhī yuán zhōng guó kàng zhàn zhè bāo kuò xǔ duō huí dào zhōng guó cān yǔ kàng zhàn de nán qiáo jī gōng
华社领袖陈嘉庚带头筹钱,并号召华侨支援中国抗战,这包括许多回到中国参与抗战的南侨机工。
The leader of the Chinese Society, Tan Kah Kee, took the lead in raising money and called on overseas Chinese to support the Chinese War of Resistance. This included many southern Chinese mechanics who returned to China to participate in the War of Resistance.
zhè jiù shì wèi shén me rì běn zhàn lǐng xīn jiā pō hòu zhǎn kāi le dà jiǎn zhèng shù yǐ wàn jì de huá rén zāo dào rì jūn bào fù
这就是为什么,日本占领新加坡后,展开了大检证,数以万计的华人遭到日军报复。
This is why, after Japan occupied Singapore, it launched a major inspection and tens of thousands of Chinese were retaliated by the Japanese army.
èr zhàn jié shù hòu xīn zhōng guó chéng lì le
二战结束后,新中国成立了。
After World War II, New China was founded.
zài zhè gè lì shǐ de dà hóng liú zhōng dōng nán yà xǔ duō chōng mǎn lǐ xiǎng de rè xuè qīng nián shòu dào xīn zhōng guó chéng lì de qǐ fā
在这个历史的大洪流中,东南亚许多充满理想的热血青年受到新中国成立的启发,
In this historical torrent, many enthusiastic young people in Southeast Asia were inspired by the founding of New China.
yě jiā rù le dōng nán yà gè dì de fǎn zhí mín dòu zhēng
也加入了东南亚各地的反殖民斗争。
Also joined the anti-colonial struggles across Southeast Asia.
dāng shí hǎi wài de huá rén shēn fèn rèn tóng mó hú yǒu xiē shēn zài nán yáng què xīn zài zhōng guó
当时,海外的华人身份认同模糊,有些身在南洋,却心在中国。
At that time, the identity of overseas Chinese was vague. Some were in Nanyang, but they were in China.
tā men de xiào zhōng yì shí shòu dào zhì yí yě zào chéng le zhōng guó yǔ dōng nán yà guó jiā de máo dùn
他们的效忠意识受到质疑,也造成了中国与东南亚国家的矛盾。
Their sense of allegiance has been questioned, which has also caused conflicts between China and Southeast Asian countries.
cóng nián dài kāi shǐ zhōng guó jiù jiāng hǎi wài de huá rén qū fēn wèi hǎi wài huá qiáo hé huá rén shì shén me ne
从50年代开始,中国就将海外的华人区分为“海外华侨”和“华人”。是什么呢?
Since the 1950s, China has divided overseas Chinese into "overseas Chinese" and "Chinese." what is it then?
hǎi wài huá qiáo zhǐ de shì xuǎn zé bǎo liú zhōng guó guó jí de rén
“海外华侨”指的是选择保留中国国籍的人。
"Overseas Chinese" refers to those who choose to retain Chinese nationality.
huá rén zhǐ de què shì jiā rù suǒ zài guó guó jí de rén
“华人”指的却是加入所在国国籍的人。
"Chinese" refers to people who have joined the nationality of the country in which they are located.
dāng shí de zhōng guó zǒng lǐ zhōu ēn lái xiān shēng jiù míng què dì biǎo míng
当时的中国总理周恩来先生就明确地表明,
The then Chinese Premier Zhou Enlai made it clear that
yī dàn jiā rù suǒ zài guó de guó jí zhè xiē huá rén jiù bù zài yōng yǒu zhōng guó guó jí yīng dāng xiào zhōng rù jí de guó jiā
一旦加入所在国的国籍,这些华人就不再拥有中国国籍,应当效忠入籍的国家。
Once they have joined the nationality of their country, these Chinese no longer possess Chinese nationality and should be loyal to the naturalized country.
zài nà gè shí hòu wǒ men de xiān bèi bì xū zuò chū rén shēng zhōng de zhòng dà jué zé yào jì xù liú zài xīn jiā pō hái shì huí qù zǔ guó
在那个时候,我们的先辈必须做出人生中的重大抉择,要继续留在新加坡,还是回去祖国。
At that time, our ancestors had to make major choices in life, whether to stay in Singapore or return to the motherland.
zuì hòu tā men dà duō shù xuǎn zé liú zài xīn jiā pō bìng qiě hé qí tā zhǒng zú yī qǐ jiàn lì yī gè duō yuán zhǒng zú de shè huì hé dú lì de guó jiā
最后,他们大多数选择留在新加坡,并且和其他种族一起建立一个多元种族的社会和独立的国家
In the end, most of them chose to stay in Singapore and build a multi-racial society and an independent country with other races.
nián dài xīn jiā pō zǒu xiàng dú lì huá shè zǔ zhī yě hé zhèng fǔ hé zuò jī jí tuī dòng wǒ guó de shè huì hé jīng jì fā zhǎn yǐ jí guó fáng jiàn shè
60年代,新加坡走向独立,华社组织也和政府合作,积极推动我国的社会和经济发展,以及国防建设。
In the 1960s, when Singapore moved towards independence, Chinese society organizations also cooperated with the government to actively promote my country's social and economic development and national defense construction.
zài nián wèi le gǔ lì guó rén zhī chí xīn tuī xíng de guó mín fú yì zhèng cè xīn jiā pō zhōng huá zǒng shāng huì jiù wèi tóu liǎng pī rù wǔ de qīng nián zhì zuò le jiǎng zhāng
在1967年,为了鼓励国人支持新推行的国民服役政策,新加坡中华总商会就为头两批入伍的青年制作了奖章。
In 1967, in order to encourage Chinese people to support the new national service policy, the Singapore Chinese Chamber of Commerce created medals for the first two groups of young people who enlisted in the army.
wǒ zhè lǐ yǒu yī méi
我这里有一枚。
I have one here.
de jiǎng zhāng bù shì wǒ de yīn wèi wǒ tài nián qīng
1967的奖章,不是我的,因为我太年轻!
The 1967 medal is not mine, because I am too young!
shì zhōng huá zǒng shāng huì jiè lái zhǎng shēng
是中华总商会借来。 [掌声]
Borrowed by the Chinese General Chamber of Commerce. [applause]
kàn bù qīng chǔ yǒu tú yàng
看不清楚有图样。
There is a pattern clearly.
jiǎng zhāng de zhèng miàn yǒu dài biǎo xīn jiā pō de wǔ kē xīng xīng hé yī gè yuè liàng yǐ jí xīn jiā pō zhōng huá zǒng shāng huì de zì yàng
奖章的正面,有代表新加坡的五颗星星和一个月亮,以及“新加坡中华总商会”的字样,
On the front of the medal, there are five stars and a moon representing Singapore, and the words "Singapore Chinese Chamber of Commerce".
bèi miàn xiǎn shì de shì guó mín fú yì yǐ jí jǐn zhōng bào guó zhè sì gè zì
背面显示的是“national service”(国民服役),以及“尽忠报国”这四个字。
Shown on the back are the words "National Service" and the words "Serving the country loyally".
zhè gè jiǎng zhāng shì xiàn liàng bǎn de hěn yǒu jì niàn jià zhí
这个奖章是限量版的,很有纪念价值。
This medal is a limited edition, very commemorative value.
nián zhèng fǔ shè lì le guó fáng jī jīn gǔ lì guó rén juān kuǎn zhī chí guó fáng jiàn shè
1968年,政府设立了国防基金,鼓励国人捐款支持国防建设。
In 1968, the government established a national defense fund to encourage people to make donations to support national defense.
dāng shí de chóu kuǎn mù biāo shì wàn yuán ér zhōng huá zǒng shāng huì jiù chóu dào chāo guò wàn yuán
当时的筹款目标是1000万元,而中华总商会就筹到超过100万元。
The fundraising goal at the time was 10 million yuan, and the Chinese Chamber of Commerce raised more than 1 million yuan.
zhè xiǎn shì běn dì huá rén cóng nà gè shí hòu yǐ jīng kāi shǐ bǎ tā men de xiào zhōng yì shí zhuǎn yí dào xīn jiā pō rèn tóng xīn jiā pō gōng mín de xīn shēn fèn
这显示,本地华人从那个时候,已经开始把他们的效忠意识转移到新加坡,认同新加坡公民的新身份。
This shows that since that time, local Chinese have begun to transfer their sense of allegiance to Singapore and identify with the new identity of Singaporean citizens.
yóu cǐ kě jiàn xīn jiā pō huá rén shì jīng guò le liǎng bǎi duō nián cái zhú jiàn xíng chéng zì jǐ de shēn fèn rèn tóng
由此可见,新加坡华人是经过了两百多年,才逐渐形成自己的身份认同。
This shows that it took more than two hundred years for the Chinese in Singapore to gradually form their own identity.
wǒ men de xiān bèi wèi zì jǐ de zǔ guó suǒ zuò chū de fèng xiàn yǔ xī shēng shì yī zhǒng gāo guì de qíng cāo yě shì zhí dé wǒ men zhēn xī de jīng shén yí chǎn
我们的先辈为自己的祖国所做出的奉献与牺牲,是一种高贵的情操,也是值得我们珍惜的精神遗产。
The dedication and sacrifice made by our ancestors for our motherland is a noble sentiment and a spiritual heritage worth cherishing.
wèi le jì niàn xiān bèi de shì jì wǒ men bǎ wǎn qíng yuán liè wèi guó jiā gǔ jì yě zài nà lǐ shù lì diāo xiàng jì niàn nán qiáo jī gōng
为了纪念先辈的事迹,我们把晚晴园列为国家古迹,也在那里竖立雕像纪念南侨机工。
In order to commemorate the deeds of our ancestors, we listed the Wanqing Garden as a national monument, and we also erected a statue there to commemorate the Nanqiao mechanic.
zhè gè shì wǒ men duō nián qián zuò de shì qíng
这个是我们10多年前做的事情。
This is what we did more than 10 years ago.
tóng yàng de wèi le biǎo dá wǒ men duì èr zhàn shí qī sǐ nán rén mín de jìng yì měi nián de yuè rì gè zú tóng bāo yě huì yī tóng chū xí zhuāng yán de dào niàn yí shì
同样的,为了表达我们对二战时期死难人民的敬意,每年的2月15日,各族同胞也会一同出席庄严的悼念仪式,
Similarly, in order to express our respect for the people who died during World War II, compatriots of all ethnic groups will also attend a solemn memorial ceremony on February 15 each year.
jì niàn nà xiē zài zhàn zhēng zhōng xī shēng lái zì bù tóng zhǒng zú de wú gū lǎo bǎi xìng hé kàng zhàn yīng xióng
纪念那些在战争中牺牲,来自不同种族的无辜老百姓和抗战英雄。
To commemorate those innocent people from different races and heroes who died in the war.
rì běn zhàn lǐng xīn jiā pō de cǎn tòng jīng lì jī fā le gè gè zhǒng zú de guó jiā yì shí yě jiān dìng le wǒ men yào dāng jiā zuò zhǔ de jué xīn
日本占领新加坡的惨痛经历,激发了各个种族的国家意识,也坚定了我们要当家作主的决心。
The tragic experience of Japan's occupation of Singapore has inspired the national consciousness of all races and strengthened our determination to be the masters of the country.
mǎ lái hé yìn dù shè qún zài jiàn lì shēn fèn rèn tóng fāng miàn yě yǒu xiāng tóng de jīng lì
马来和印度社群在建立身份认同方面也有相同的经历。
The Malay and Indian communities have the same experience in establishing identity.
tā men gāng lái xīn jiā pō de shí hòu yě bǎ zì jǐ dāng zuò guò kè
他们刚来新加坡的时候,也把自己当作过客。
When they first came to Singapore, they also regarded themselves as tourists.
zài fǎn zhí mín dòu zhēng zhōng yìn dù rén shēn shòu yìn dù dú lì dòu zhēng de yǐng xiǎng mǎ lái rén zé shēn shòu yìn ní hé mǎ lái yà mín zú yùn dòng de yǐng xiǎng
在反殖民斗争中,印度人深受印度独立斗争的影响,马来人则深受印尼和马来亚民族运动的影响。
In the anti-colonial struggle, the Indians were deeply influenced by the struggle for independence in India, while the Malays were deeply influenced by the Indonesian and Malayan national movements.
dāng nián wǒ men zhēng qǔ tuō lí zhí mín dì tǒng zhì hào zhào qún zhòng de kǒu hào dú lì jiù lái zì yìn ní hé mǎ lái yà de zhèng zhì yùn dòng
当年我们争取脱离殖民地统治,号召群众的口号 – merdeka! (独立!)– 就来自印尼和马来亚的政治运动。
The slogan that we fought to escape from colonial rule – Merdeka! (Independence!) – came from political movements in Indonesia and Malaya.
jǐn guǎn dà jiā yǔ zǔ guó qí shí yīng gāi shuō yú gè zì de zǔ guó yǒu mì qiè de lián xì
尽管大家与祖国,其实应该说于各自的祖国有密切的联系,
Although everyone is in close contact with the motherland,
běn dì de mǎ lái rén yìn dù rén hé ōu yà yì rén zuì zhōng yě hé huá rén yī yàng xuǎn zé zài zhè lǐ luò dì shēng gēn
本地的马来人、印度人和欧亚裔人最终也和华人一样,选择在这里落地生根。
The local Malays, Indians and Eurasian people eventually chose to take root here just like the Chinese.
suǒ yǐ cóng luò yè guī gēn biàn chéng luò dì shēng gēn
所以从 “落叶归根” 变成 “落地生根”。
So from "fallen leaves return to roots" to "fallen roots".
zhú jiàn duì xīn jiā pō chǎn shēng rèn tóng
逐渐对新加坡产生认同。
Gradually identify with Singapore.
tóng yàng de jīn tiān de xīn yí mín yě xū yào yī duàn shí jiān cái huì wán quán róng rù běn dì shè huì rèn tóng yǔ xiào zhōng xīn jiā pō
同样的,今天的新移民也需要一段时间,才会完全融入本地社会,认同与效忠新加坡。
Similarly, it will take some time for new immigrants today to fully integrate into the local society, identify with and loyal to Singapore.
xiàn zài shì jiè jìn rù le duō shì zhī qiū xīn jiā pō yě miàn lín zhe yán jùn de kǎo yàn
现在,世界进入了多事之秋,新加坡也面临着严峻的考验。
Now that the world has entered an eventful period, Singapore is also facing severe tests.
zhī dào wǒ guó de fā zhǎn shǐ néng gòu bāng zhù wǒ men le jiě xīn jiā pō de guó jiā yì shí shì zěn me xíng chéng de
知道我国的发展史,能够帮助我们了解新加坡的国家意识是怎么形成的。
Knowing the development history of our country can help us understand how Singapore's national consciousness was formed.
zhè yě yǒu zhù yú wǒ men lǐ jiě dāng jīn de shì jiè jú shì yǐ jí xīn jiā pō zài guó jì wèn tí shàng de guān diǎn
这也有助于我们理解当今的世界局势,以及新加坡在国际问题上的观点。
This also helps us understand the current world situation and Singapore’s views on international issues.
xiāng xìn dà jiā zuì jìn dōu hěn guān zhù zhōng měi liǎng guó rì yì jǐn zhāng de guān xì
相信,大家最近都很关注中美两国日益紧张的关系。
I believe that everyone has been paying close attention to the increasingly tense relations between China and the United States recently.
liǎng gè dà guó de jiū fēn shǐ shì jiè gè guó xiàn rù yī gè kùn nán de chù jìng dà jiā dōu bù xiǎng zài zhōng měi zhī jiān xuǎn biān zhàn xīn jiā pō yě bù lì wài
两个大国的纠纷,使世界各国陷入一个困难的处境,大家都不想在中美之间选边站,新加坡也不例外。
The dispute between the two major powers has plunged countries around the world into a difficult situation. No one wants to choose between China and the United States, and Singapore is no exception.
yīn cǐ jīn wǎn wǒ xiǎng tán yī tán zhōng měi jiū fēn yǐ jí tā duì xīn jiā pō de yǐng xiǎng
因此,今晚我想谈一谈中美纠纷,以及它对新加坡的影响。
Therefore, tonight I want to talk about the Sino-US dispute and its impact on Singapore.
zhōng guó gǎi gé kāi fàng yǐ lái fā zhǎn xùn sù jìn shēng wèi shì jiè dì èr dà jīng jì tǐ
中国改革开放以来,发展迅速,晋升为世界第二大经济体。
Since China's reform and opening up, it has developed rapidly and has been promoted to the second largest economy in the world.
cóng gè fāng miàn lái kàn zhōng guó de téng fēi duì zhōng guó běn shēn nǎi zhì quán shì jiè dōu dài lái le jù dà hǎo chù dàn zhè yě chǎn shēng le xīn de guó jì gé jú
从各方面来看,中国的腾飞对中国本身乃至全世界,都带来了巨大好处,但这也产生了新的国际格局。
In all respects, China's take-off has brought tremendous benefits to China itself and the world, but it also created a new international pattern.
zuò wèi shì jiè tóu hào qiáng guó de měi guó bì xū róng nà yī gè gèng yǒu yǐng xiǎng lì de rì yì qiáng dà de zhōng guó
作为世界头号强国的美国,必须容纳一个更有影响力的、日益强大的中国。
As the world's number one power, the United States must accommodate a more influential and increasingly powerful China.
měi guó yě bì xū jiē shòu zǔ dǎng zhōng guó de jué qǐ shì bù kě néng de yě shì bù míng zhì de
美国也必须接受,阻挡中国的崛起,是不可能的,也是不明智的。
The United States must also accept that it is impossible and unwise to stop China's rise.
měi guó bì xū yǔ zhōng guó xún qiú jiàn shè xìng de guān xì yǐ jí zài jīng jì shàng hù xiāng yī cún de guān xì
美国必须与中国寻求建设性的关系,以及在经济上互相依存的关系。
The United States must seek a constructive relationship with China and an economically interdependent relationship.
chéng wèi yī gè shì jiè qiáng guó zhī hòu zhōng guó běn shēn yě yīng gāi shè shēn chù dì kǎo lǜ dào qí tā guó jiā de lì yì hé gǎn shòu
成为一个世界强国之后,中国本身也应该设身处地,考虑到其他国家的利益和感受。
After becoming a world power, China itself should also put itself in place, taking into account the interests and feelings of other countries.
zhè yàng zhōng guó cái néng hé shì jiè gè guó hé píng xiāng chù cái néng chéng wèi dà jiā yǎn zhōng yī gè kuān róng dà dù de guó jiā yǐ jí yī gè gòng móu fú lì de huǒ bàn
这样,中国才能和世界各国和平相处,才能成为大家眼中一个宽容大度的国家,以及一个共谋福利的伙伴。
Only in this way can China live in peace with other countries in the world and become a tolerant country in everyone's eyes and a partner for common welfare.
zhōng měi zhī jiān yǒu jìng zhēng shì bì rán de dàn tóng shí shuāng fāng yě bì xū jiā qiáng hù xìn bìng qiě tōng guò shì dāng de jī zhì chù lǐ wú kě bì miǎn de mó cā
中美之间有竞争是必然的,但同时,双方也必须加强互信,并且通过适当的机制处理无可避免的摩擦。
Competition between China and the United States is inevitable, but at the same time, the two sides must also strengthen mutual trust and deal with the inevitable friction through appropriate mechanisms.
yí hàn de shì yě shì dān yōu de shì zhōng guó hé měi guó zhì jīn hái méi yǒu zhǎo dào huà jiě máo dùn de líng dān miào yào
遗憾的是, 也是担忧的是,中国和美国至今还没有找到化解矛盾的“灵丹妙药”。
Regrettably, but also worrying is that China and the United States have not yet found a "magic bullet" to resolve the conflict.
zhè yàng de jǐn zhāng guān xì zài duǎn qī nèi bù huì shū jiě zhè jiāng yǐng xiǎng zhěng gè shì jiè de gé jú
这样的紧张关系在短期内不会纾解 ,这将影响整个世界的格局。
Such tensions will not be relieved in the short term, which will affect the pattern of the entire world.
zhì yú duì xīn jiā pō de yǐng xiǎng wǒ men kě yǐ cóng liǎng gè fāng miàn lái tán
至于对新加坡的影响,我们可以从两个方面来谈。
As for the impact on Singapore, we can talk about it from two aspects.
shǒu xiān shì wǒ men de duì wài guān xì yóu qí shì yǔ zhōng měi liǎng guó de guān xì
首先,是我们的对外关系,尤其是与中美两国的关系。
The first is our external relations, especially our relations with China and the United States.
dì èr shì wǒ men de jīng jì
第二,是我们的经济。
The second is our economy.
ràng wǒ xiān tán yī tán duì wài guān xì
让我先谈一谈对外关系。
Let me first talk about foreign relations.
xīn jiā pō shì zhōng guó de hǎo péng yǒu yě shì měi guó de hǎo péng yǒu
新加坡是中国的好朋友,也是美国的好朋友。
Singapore is a good friend of China and a good friend of the United States.
wǒ men hěn xī wàng tóng liǎng guó jì xù bǎo chí yǒu hǎo guān xì
我们很希望同两国继续保持友好关系。
We very much hope to continue to maintain friendly relations with the two countries.
měi guó shì wǒ men zhǔ yào de guó fáng ān quán huǒ bàn
美国是我们主要的国防安全伙伴。
The United States is our main defense and security partner.
wǒ men xiàng měi guó gòu mǎi xiān jìn de jūn shì zhuāng bèi bāo kuò jūn jī dǎo dàn děng
我们向美国购买先进的军事装备,包括军机、导弹等。
We purchase advanced military equipment from the United States, including military aircraft and missiles.
wǒ men de wǔ zhuāng bù duì yě jīng cháng hé měi jūn jǔ xíng lián hé xùn liàn
我们的武装部队也经常和美军举行联合训练。
Our armed forces also regularly conduct joint training with the US military.
zài rèn hé shí hòu yǒu yī qiān duō míng xīn jiā pō wǔ zhuāng bù duì jūn rén zài měi guó shòu xùn bǐ měi guó de rèn hé méng guó dōu lái dé duō
在任何时候,有一千多名新加坡武装部队军人在美国受训,比美国的任何盟国都来得多。
At any given time, more than a thousand Singaporean armed forces soldiers are trained in the United States, more than any of the United States allies.
wǒ men bù shì méng guó bù guò wǒ men gēn měi guó de guó fáng hé zuò shì fēi cháng mì qiè de
我们不是盟国,不过我们跟美国的国防合作是非常密切的。
We are not allies, but our defense cooperation with the United States is very close.
zài fǎn kǒng fāng miàn liǎng guó yě yǒu mì qiè de hé zuò
在反恐方面,两国也有密切的合作 。
In anti-terrorism, the two countries also have close cooperation.
wǒ men xī wàng měi guó jì xù guān zhù yà tài jì xù wéi hù qū yù de hé píng yǔ wěn dìng
我们希望美国继续关注亚太,继续维护区域的和平与稳定。
We hope that the United States will continue to pay attention to the Asia-Pacific and continue to maintain regional peace and stability.
zhè yǒu zhù yú bǎo zhàng zhěng gè qū yù de ān quán yǔ fán róng
这有助于保障整个区域的安全与繁荣。
This helps ensure the security and prosperity of the entire region.
měi guó yě shì wǒ men de zhòng yào jīng jì huǒ bàn
美国也是我们的重要经济伙伴。
The United States is also our important economic partner.
měi guó gōng sī zài xīn jiā pō de tóu zī shù é yǔ guī mó yuǎn yuǎn chāo yuè qí tā guó jiā wèi guó rén chuàng zào le xǔ duō yōu zhì de gōng zuò jī huì
美国公司在新加坡的投资数额与规模远远超越其他国家,为国人创造了许多优质的工作机会。
The amount and scale of investment by American companies in Singapore far exceeds that of other countries, creating many high-quality job opportunities for Chinese people.
zài zhè tóng shí zài chuàng xīn kē yán hé kāi fā fāng miàn wǒ men yǔ měi guó de jī gòu qǐ yè hé zhuān jiā zhǎn kāi le duō xiàng hé zuò cóng zhōng huò yì liáng duō
在这同时,在创新、科研和开发方面,我们与美国的机构、企业和专家展开了多项合作,从中获益良多。
At the same time, in innovation, scientific research and development, we have launched a number of cooperation with American institutions, enterprises and experts, and benefited a lot from them.
zài xīn zhōng guān xì fāng miàn wǒ men liǎng guó dōu tóng yì jiàn lì yǔ shí jù jìn de quán fāng wèi hé zuò huǒ bàn guān xì
在新中关系方面,我们两国都同意建立“与时俱进的全方位合作伙伴关系”。
With regard to Singapore-China relations, both our two countries have agreed to establish a "all-round cooperative partnership that advances with the times."
míng chēng hěn zhǎng dàn shì nèi róng yě hěn fēng fù
名称很长,但是内容也很丰富。
The name is very long, but the content is also very rich.
wǒ men yǔ zhōng guó jìn xíng guǎng fàn de jīng jì hé zuò bāo kuò zhèng fǔ yǔ zhèng fǔ zhī jiān de sān gè hé zuò xiàng mù sū zhōu tiān jīn zhòng qìng
我们与中国进行广泛的经济合作,包括政府与政府之间的三个合作项目:苏州、天津 、重庆 。
We have extensive economic cooperation with China, including three cooperation projects between the government and the government: Suzhou, Tianjin, and Chongqing.
zhòng qìng yě yǒu hù lián hù tōng hé zuò xiàng mù
重庆也有互联互通合作项目。
There are also interconnection cooperation projects in Chongqing.
zhè xiē dōu shì zhèng fǔ yǔ zhèng fǔ zhī jiān gāo jí bié de hé zuò xiàng mù
这些都是政府与政府之间高级别的合作项目。
These are high-level cooperation projects between the government and the government.
cǐ wài zhōng guó hái shì wǒ guó zuì dà de chū kǒu shì chǎng
此外,中国还是我国最大的出口市场 。
In addition, China is also my country's largest export market.
xīn jiā pō qǐ yè zài zhōng guó de tóu zī xiāng dāng kě guān zhōng guó zài xīn jiā pō de tóu zī yě bù shǎo
新加坡企业在中国的投资相当可观,中国在新加坡的投资也不少 。
Singaporean companies' investment in China is considerable, and Chinese investment in Singapore is also considerable.
xīn zhōng guān xì shì dú tè de
新中关系是独特的。
Singapore-China relations are unique.
chú le zhōng guó yǐ wài xīn jiā pō shì shì jiè shàng wéi yī yī gè yǐ huá rén zhàn duō shù de guó jiā
除了中国以外,新加坡是世界上唯一一个以华人占多数的国家。
Apart from China, Singapore is the only country in the world with a Chinese majority.
zhè zhǒng tóng wén tóng zhǒng de yōu shì yǒu zhù yú wǒ men yán xù bìng jiā shēn mín jiān yǔ wén huà shàng de jiāo liú
这种同文同种的优势,有助于我们延续并加深民间与文化上的交流,
This advantage of the same language and the same species helps us to continue and deepen the exchanges between people and culture.
bāng zhù liǎng guó jiàn lì yǒu hǎo de guān xì le jiě bǐ cǐ bìng chéng wèi hé zuò huǒ bàn
帮助两国建立友好的关系,了解彼此并成为合作伙伴。
Help the two countries establish friendly relations, understand each other and become partners.
dàn shì zài jìn xíng jiāo liú yǔ hé zuò shí wǒ men yào jì dé wǒ men hái shì xīn jiā pō rén
但是,在进行交流与合作时,我们要记得我们还是新加坡人。
However, when communicating and cooperating, we must remember that we are still Singaporeans.
wǒ men yǒu zì jǐ de lì shǐ hé wén huà suǒ yǐ bì xū yǒu zì jǐ de guān diǎn hé lì chǎng
我们有自己的历史和文化,所以必须有自己的观点和立场。
We have our own history and culture, so we must have our own views and positions.
zài wài jiāo wèn tí shàng zuò wèi yī gè huá rén jū duō de guó jiā yǒu shí hòu huì shǐ dào wǒ men de chù jìng gé wài kùn nán
在外交问题上,作为一个华人居多的国家,有时候会使到我们的处境格外困难,
On diplomatic issues, as a country with a large population of Chinese, sometimes it makes our situation particularly difficult.
yīn wèi qí tā guó jiā hěn róng yì wù jiě xīn jiā pō de lì chǎng
因为其他国家很容易误解新加坡的立场。
Because other countries can easily misunderstand Singapore's position.
yóu qí shì dāng zhōng měi zhī jiān chǎn shēng máo dùn de shí hòu
尤其是当中美之间产生矛盾的时候。
Especially when conflicts arise between China and the United States.
rú guǒ wǒ men zhī chí zhōng guó měi guó hé qí tā guó jiā kě néng huì rèn wèi wǒ men zhè me zuò shì yīn wèi zài xīn jiā pō huá rén zhàn duō shù suǒ yǐ wǒ men duì zhōng guó yǒu qiú bì yīng
如果我们支持中国,美国和其他国家可能会认为我们这么做,是因为在新加坡华人占多数,所以我们对中国有求必应。
If we support China, the United States and other countries may think that we do it because the Chinese in Singapore are the majority, so we are responsive to China.
lìng yī fāng miàn rú guǒ wǒ men zhī chí měi guó zhōng guó bù yī dìng huì lǐ jiě
另一方面,如果我们支持美国,中国不一定会理解。
On the other hand, if we support the United States, China will not necessarily understand.
guò qù dāng xīn jiā pō yǔ zhōng guó zài mǒu xiē kè tí shàng cǎi qǔ bù tóng lì chǎng de shí hòu
过去,当新加坡与中国在某些课题上,采取不同立场的时候,
In the past, when Singapore and China took different positions on certain issues,
yǒu yī xiē zhōng guó péng yǒu jiù zhè yàng wèn wǒ men jì rán tóng wén tóng zōng tóng zǔ tóng yán tóng yǔ nà me nǐ men wèi shén me bù tóng yì
有一些中国朋友就这样问我们:“既然同文、同宗、同祖、同言、同语,那么你们为什么不同意?”
Some Chinese friends asked us this way: "Since the same text, the same clan, the same ancestor, the same language, and the same language, why don't you agree?"
zhè shì yī gè hěn wēi miào de wèn tí dàn yě shì yī gè hěn guān jiàn de wèn tí wǒ men bì xū lì chǎng fēn míng jiě shì qīng chǔ
这是一个很微妙的问题,但也是一个很关键的问题,我们必须立场分明,解释清楚。
This is a very delicate issue, but it is also a very critical issue. We must have a clear stand and explain clearly.
wǒ men de lì chǎng shì wǒ men bì xū yī jù yuán zé bàn shì bù néng shòu qíng gǎn zuǒ yòu
我们的立场是:我们必须依据原则办事,不能受情感左右。
Our position is: We must act according to principles and cannot be influenced by emotions.
bù lùn duì xiàng shì shuí wú lùn shì zài xīn jiā pō běi jīng huò huá shèng dùn wǒ men suǒ biǎo dá de guān diǎn dōu shì yī zhì de
不论对象是谁,无论是在新加坡、北京或华盛顿,我们所表达的观点都是一致的。
No matter who the target is, whether it is in Singapore, Beijing or Washington, our views are the same.
gāi tóng yì de shí hòu wǒ men huì tóng yì bù gāi tóng yì de shí hòu wǒ men jiù bì xū wéi chí bìng jiě shì wǒ men de lì chǎng
该同意的时候,我们会同意;不该同意的时候,我们就必须维持并解释我们的立场。
When it is time to agree, we will agree; when it should not, we must maintain and explain our position.
wǒ men xī wàng qí tā guó jiā dōu qīng chǔ míng bái xīn jiā pō shì gè duō yuán zhǒng zú de dú lì guó jiā yǒu zì jǐ de lì chǎng
我们希望其他国家都清楚明白,新加坡是个多元种族的独立国家,有自己的立场。
We hope that other countries will clearly understand that Singapore is an independent multi-racial country with its own position.
dāng rán guó rén yě bì xū míng què le jiě xīn jiā pō de lì yì hé zhèng fǔ de kǎo liàng
当然,国人也必须明确了解新加坡的利益和政府的考量。
Of course, Malaysians must also clearly understand Singapore’s interests and government’s considerations.
chú le yǐng xiǎng guó jì guān xì zhōng měi zhī jiān de jǐn zhāng jú shì yě jiāng duì quán qiú jīng jì gòu chéng fù miàn de yǐng xiǎng
除了影响国际关系,中美之间的紧张局势,也将对全球经济构成负面的影响。
In addition to affecting international relations, the tensions between China and the United States will also have a negative impact on the global economy.
zhè bù zhǐ huì dǎ luàn gōng yīng liàn yě huì shǐ tóu zī hé yán fā shòu dào xiàn zhì yǐ jí yǐng xiǎng mín jiān de jiāo liú
这不只会打乱供应链,也会使投资和研发受到限制,以及影响民间的交流。
This will not only disrupt the supply chain, but also restrict investment and research and development, and affect non-governmental communication.
ràng wǒ jǔ gè lì zi shuō míng dà jiā shǒu zhōng de zhì néng shǒu jī shì yóu xǔ duō líng jiàn zǔ chéng ér zhè xiē líng jiàn yòu shì zài gè gè bù tóng de guó jiā shè jì zhì zào hé zǔ zhuāng chéng de
让我举个例子说明,大家手中的智能手机是由许多零件组成,而这些零件又是在各个不同的国家设计、制造和组装成的。
Let me give an example to illustrate that the smartphone in your hand is composed of many parts, and these parts are designed, manufactured and assembled in various countries.
suǒ yǐ nǐ wèn shǒu jī shì shén me dì fāng zhì zuò de
所以你问,手机是什么地方制作的?
So you ask, where are the phones made?
qí shí shì zài xǔ xǔ duō duō guó jiā zhì zuò de
其实是在许许多多国家制作的。
It’s actually made in many countries.
píng guǒ shǒu jī shì zhè yàng huá wèi shǒu jī yě shì rú cǐ
苹果手机是这样,华为手机也是如此。
This is true for Apple mobile phones, and so is Huawei mobile phones.
dàn shì rú guǒ měi guó bù yǔn xǔ zì jǐ de qǐ yè shǐ yòng zhōng guó zhì zào de líng jiàn yě bù ràng tā men shòu mài xīn piàn gěi zhōng guó
但是,如果美国不允许自己的企业使用中国制造的零件,也不让它们售卖芯片给中国,
However, if the U.S. does not allow its own companies to use Chinese-made parts or sell chips to China,
nà zhōng měi qǐ yè jiù bì xū gè zì zhì zào zì jǐ de líng jiàn hé xīn piàn yán fā zì jǐ de zhì néng shǒu jī bìng kāi fā zì jǐ de diàn xìn xì tǒng
那中美企业就必须各自制造自己的零件和芯片,研发自己的智能手机,并开发自己的电信系统。
Then Chinese and American companies must each manufacture their own parts and chips, develop their own smart phones, and develop their own telecommunication systems.
zhè yàng yī lái wǒ men chū guó shí jiù bì xū xié dài hǎo jǐ bù shǒu jī
这样一来,我们出国时,就必须携带好几部手机,
In this way, when we go abroad, we have to carry several mobile phones,
jiù xiàng jǐ nián qián wǒ men qù rì běn shí xū yào tè bié zhǔn bèi yī bù wǎng lù de shǒu jī yīn wèi xīn jiā pō dāng shí shǐ yòng de shì xì tǒng
就像几年前,我们去日本时,需要特别准备一部cdma网路的手机,因为新加坡当时使用的是gsm系统。
Just like a few years ago, when we went to Japan, we needed to prepare a mobile phone with a CDMA network because Singapore was using the GSM system.
zài zhè yàng yī gè jǐng shuǐ bù fàn hé shuǐ liǎng gè zhèn yíng gè zuò gè de shì jiè lǐ wǒ men réng rán xī wàng néng gòu hěn fāng biàn de hé suǒ yǒu de péng yǒu gōu tōng yǔ lián xì
在这样一个井水不犯河水,两个阵营各做各的世界里,我们仍然希望能够很方便的和所有的朋友沟通与联系。
In such a world where the well water does not violate the river water and the two camps do their own things, we still hope to be able to communicate and contact all our friends easily.
yīn cǐ wǒ men réng rán xī wàng néng gòu hé suǒ yǒu de guó jiā jì xù dǎ jiāo dào zuò péng yǒu
因此我们仍然希望能够和所有的国家继续打交道、做朋友。
Therefore, we still hope that we can continue to deal with and be friends with all countries.
suǒ yǐ zhè gè jiù chǎn shēng wǒ men zuì má fán de yī gè tóu tòng
所以,这个就产生我们最麻烦的一个头痛。
Therefore, this has caused our most troublesome headache.
nà jiù shì xīn jiā pō yīng gāi ān zhuāng nǎ yī zhǒng diàn xìn xì tǒng ne
那就是,新加坡应该安装哪一种电信系统呢?
That is, which telecommunications system should Singapore install?
měi guó de hái shì zhōng guó de
美国的,还是中国的?
American or Chinese?
yīn wèi zhōng guó kěn dìng huì kāi fā zì jǐ de diàn xìn xì tǒng tā men jué duì bù huì jiē shòu shì jiè shàng zhǐ yǒu yī gè xì tǒng
因为中国肯定会开发自己的电信系统,他们绝对不会接受世界上只有一个系统。
Because China will definitely develop its own telecommunication system, they will never accept that there is only one system in the world.
xīn jiā pō shì yī gè xiǎo xíng hé kāi fàng de jīng jì tǐ quán qiú huà gěi wǒ men dài lái le jù dà de hǎo chù
新加坡是一个小型和开放的经济体,全球化给我们带来了巨大的好处。
Singapore is a small and open economy, and globalization has brought us great benefits.
rú guǒ zhōng měi bǐ cǐ wú fǎ jiàn lì hù xìn shì jiè jì xù fēn huà nà xīn jiā pō de jīng jì zēng zhǎng jiāng shòu dào tuō lèi qián jǐng huì biàn dé gèng jiā àn dàn
如果中美彼此无法建立互信,世界继续分化,那新加坡的经济增长将受到拖累,前景会变得更加暗淡。
If China and the United States cannot establish mutual trust and the world continues to divide, Singapore’s economic growth will be dragged down and the prospects will become even more bleak.
hěn duō yǐ zhōng guó wèi zhǔ yào shì chǎng de běn dì gōng sī huì shòu dào chōng jī ér nà xiē zài zhōng guó shè chǎng chū kǒu huò pǐn dào měi guó de xīn jiā pō gōng sī yě huì zāo yāng
很多以中国为主要市场的本地公司会受到冲击,而那些在中国设厂、出口货品到美国的新加坡公司也会遭殃。
Many local companies with China as their main market will suffer, and those Singapore companies that set up factories in China and export goods to the United States will also suffer.
yǒu xiē rén rèn wèi bù yuàn dào zhōng guó shè chǎng de wài guó gōng sī huì kǎo lǜ lái xīn jiā pō tóu zī dàn qíng kuàng bìng fēi rú cǐ
有些人认为,不愿到中国设厂的外国公司会考虑来新加坡投资,但情况并非如此。
Some people think that foreign companies that are unwilling to set up factories in China will consider investing in Singapore, but this is not the case.
yīn wèi zhè xiē wài guó gōng sī huì xuǎn zé dào chéng běn jiào dī de guó jiā huò zhě gèng kào jìn měi guó hé zhōng guó de dì fāng shè chǎng
因为这些外国公司会选择到成本较低的国家,或者更靠近美国和中国的地方设厂。
Because these foreign companies will choose lower-cost countries, or places closer to the United States and China to set up factories.
bǐ rú shuō zhì zào yī fú de gōng sī huì jiāng tā men de gōng chǎng bān dào yuè nán huò mèng jiā lā
比如说,制造衣服的公司会将他们的工厂搬到越南或孟加拉,
For example, companies that make clothes will move their factories to Vietnam or Bangladesh.
diàn zi chǎng kě néng huì bān dào mò xī gē ér zhì zào jiā jù de gōng chǎng huì bān dào fēi lǜ bīn
电子厂可能会搬到墨西哥,而制造家具的工厂会搬到菲律宾。
The electronics factory may move to Mexico, and the furniture manufacturing factory will move to the Philippines.
zhè xiē gōng sī shì bù huì xuǎn zé lái xīn jiā pō shè chǎng de
这些公司是不会选择来新加坡设厂的。
These companies would not choose to set up factories in Singapore.
zǒng de lái shuō zhōng měi guān xì chí xù è huà duì shì jiè lái shuō bù shì yī gè hǎo xiāo xī duì xīn jiā pō lái shuō yě bù shì yī jiàn hǎo shì
总的来说,中美关系持续恶化,对世界来说不是一个好消息,对新加坡来说也不是一件好事。
In general, the continued deterioration of Sino-US relations is not good news for the world, nor is it good for Singapore.
zhōng měi zhī jiān de jǐn zhāng guān xì yǐ jīng dǎ jī le quán qiú xìn xīn
中美之间的紧张关系已经打击了全球信心,
The tensions between China and the United States have hit global confidence,
dàn shì wǒ suǒ tán dào de gèng shēn gèng guǎng de yǐng xiǎng wǒ men hái xū yào yī duàn shí jiān cái néng gǎn shòu dào
但是我所谈到的更深、更广的影响,我们还需要一段时间才能感受到。
But the deeper and broader impact I talked about will take some time to be felt.
jǐn guǎn rú cǐ wǒ men bì xū xiàn zài jiù zuò hǎo zhǔn bèi ràng wǒ guó shì yīng zhè gè xīn de guó jì gé jú
尽管如此,我们必须现在就做好准备,让我国适应这个新的国际格局。
Nevertheless, we must prepare now to adapt our country to this new international situation.
jīn nián wǒ men de jīng jì yǐ jīng xiǎn zhù fàng huǎn
今年,我们的经济已经显著放缓。
This year, our economy has slowed significantly.
zhè zhǔ yào shì yīn wèi guó jì xū qiú hé mào yì xià jiàng dǎ jī le běn dì zhì zào yè yǐ jí yǔ mào yì xiāng guān de fú wù
这主要是因为国际需求和贸易下降,打击了本地制造业以及与贸易相关的服务。
This is mainly because the decline in international demand and trade has hit the local manufacturing industry and trade-related services.
diàn zi yè zàn shí xià huá yǐng xiǎng le zhěng tǐ jīng jì biǎo xiàn yóu qí shì tóng diàn zi yè xiāng guān de xíng yè rú jīng mì gōng chéng hé pī fā mào yì
电子业暂时下滑,影响了整体经济表现,尤其是同电子业相关的行业,如精密工程和批发贸易。
The temporary decline in the electronics industry has affected the overall economic performance, especially in industries related to the electronics industry, such as precision engineering and wholesale trade.
líng shòu yè yě jì xù shòu dào wǎng shàng gòu wù dài lái de yā lì
零售业也继续受到网上购物带来的压力。
The retail industry also continues to be under pressure from online shopping.
xìng hǎo dào mù qián wèi zhǐ qí tā lǐng yù méi yǒu shòu dào chōng jī cái yuán hé shī yè lǜ yě bǎo chí zài dī de shuǐ píng
幸好,到目前为止,其他领域没有受到冲击,裁员和失业率也保持在低的水平。
Fortunately, so far, other areas have not been affected, and layoffs and unemployment rates have also remained low.
zuì jìn wǒ hé zhí zǒng mì shū zhǎng huáng zhì míng yě hé gōng huì lǐng xiù tǎo lùn le zhè gè wèn tí
最近,我和职总秘书长黄志明也和工会领袖讨论了这个问题。
Recently, NTUC Secretary General Huang Zhiming and I also discussed this issue with union leaders.
tā men shuō gōng yǒu suī rán hěn dān xīn zì jǐ de fàn wǎn dàn shì xìng hǎo dào mù qián wèi zhǐ jīng jì fàng huǎn hái méi yǒu xiǎn zhù yǐng xiǎng dào gōng yǒu de jiù yè qíng kuàng
他们说,工友虽然很担心自己的饭碗,但是幸好到目前为止,经济放缓还没有显著影响到工友的就业情况。
They said that although workers are very worried about their jobs, fortunately, the economic slowdown has not significantly affected the employment of workers so far.
suǒ yǐ wǒ men mù qián hái bù xū yào tuī chū cì jī jīng jì de pèi tào
所以,我们目前还不需要推出刺激经济的配套。
Therefore, we do not need to launch a package to stimulate the economy.
dàn shì rú guǒ qíng kuàng è huà wǒ men dāng rán huì jí shí cǎi qǔ shì dāng de yīng duì cuò shī bǎo zhù gōng yǒu de fàn wǎn
但是,如果情况恶化,我们当然会及时采取适当的应对措施,保住工友的饭碗。
However, if the situation worsens, we will of course take appropriate measures in time to preserve the jobs of our workers.
zhèng fǔ hé gōng huì lǐng xiù yī yàng zhèng zài mì qiè guān zhù jīng jì zǒu shì wǒ men yǐ jīng zuò hǎo zhǔn bèi
政府和工会领袖一样,正在密切关注经济走势。我们已经做好准备。
The government, like union leaders, is closely monitoring economic trends. We are ready.
guò qù wǒ men céng jīng duō cì miàn duì jīng jì shuāi tuì zhè yī cì wǒ men yě yǒu xìn xīn néng gòu chén zhe yīng duì yǎn qián de tiāo zhàn
过去,我们曾经多次面对经济衰退,这一次我们也有信心,能够沉着应对眼前的挑战。
In the past, we have faced economic recession many times, and this time we are confident that we can calmly deal with the challenges ahead.
suī rán xiàn zài dà huán jìng duì wǒ men bù tài yǒu lì dàn shì bié wàng le xīn jiā pō hái shì yōng yǒu zhòng yào de yōu shì
虽然,现在大环境对我们不太有利,但是别忘了,新加坡还是拥有重要的优势。
Although the current environment is not favorable to us, don't forget that Singapore still has important advantages.
gēn qí tā guó jiā xiāng bǐ wǒ men de qíng kuàng hǎo duō le
跟其他国家相比,我们的情况好多了。
Compared with other countries, our situation is much better.
bù yòng jiǎng hěn yuǎn de dì fāng kàn kàn wǒ men dōng nán de dì qū kàn kàn yà zhōu qí tā guó jiā qí tā dì qū dà jiā dōu zhī dào shì yǒu chà bié de
不用讲很远的地方,看看我们东南的地区,看看亚洲其他国家,其他地区,大家都知道是有差别的。
You don’t need to talk about far away places. Look at our southeast region, look at other countries in Asia, and other regions. Everyone knows that there are differences.
jīn nián wǒ men xī yǐn le hǎo jǐ gè zhòng yào de tóu zī xiàng mù qí zhōng yī gè jiù shì fēn lán shí yóu gōng sī nà sī tè
今年,我们吸引了好几个重要的投资项目,其中一个就是芬兰石油公司纳斯特(neste)。
This year, we have attracted several important investment projects, one of which is the Finnish oil company Neste.
gōng sī tóu zī chāo guò yì xīn yuán zài běn dì kuò jiàn gōng chǎng zhì zào zài shēng néng yuán
公司投资超过20亿新元在本地扩建工厂,制造再生能源。
The company has invested more than S$2 billion in local expansion of factories to produce renewable energy.
zhè shì yī gè páng dà de xiàng mù bìng qiě wèi xīn jiā pō rén chuàng zào xǔ duō yōu zhì de gōng zuò jī huì
这是一个庞大的项目,并且为 新加坡人创造许多优质的工作机会。
This is a huge project and it creates many high-quality job opportunities for Singaporeans.
nà sī tè de zǒng cái jiě shì tā men xuǎn zé xīn jiā pō yǒu hǎo jǐ gè yuán yīn wèi shén me ne
纳斯特的总裁解释,他们选择新加坡,有好几个原因,为什么呢?
The president of Nast explained that they chose Singapore for several reasons. Why?
yīn wèi wǒ men yōng yǒu yōu yuè de dì lǐ wèi zhì hé liáng hǎo de jīng shāng huán jìng yǐ jí xiān jìn de kē jì jī chǔ shè shī hé wù liú xì tǒng
因为我们拥有优越的地理位置和良好的经商环境,以及先进的科技、基础设施和物流系统。
Because we have a superior geographical location and a good business environment, as well as advanced technology, infrastructure and logistics systems.
gèng zhòng yào de shì wǒ men yōng yǒu quán shì jiè zuì hǎo de láo dòng duì wǔ
更重要的是,我们拥有全世界最好的劳动队伍。
More importantly, we have the best labor force in the world.
gōng sī yóu qí zàn shǎng xīn jiā pō jīng jì fā zhǎn jú de guī huà yǔ zhī chí suǒ yǐ nà sī tè xìn rèn jīng fā jú xìn rèn wǒ men de yuán gōng xìn rèn xīn jiā pō
公司尤其赞赏新加坡经济发展局的规划与支持,所以纳斯特信任经发局、信任我们的员工、信任新加坡。
The company especially appreciates the planning and support of the Singapore Economic Development Board, so Nast trusts the Economic Development Board, trusts our employees, and trusts Singapore.
zhǎng shēng
[掌声]
[applause]
ràng wǒ yǐn shù nà sī tè de zǒng cái de huà tā shuō shì jiè shàng zuì bǎo guì de zī yuán shì xìn yòng
让我引述纳斯特的总裁的话,他说:“世界上最宝贵的资源是信用。
Let me quote the president of Nast, who said: "The most precious resource in the world is credit.
yào yíng dé bié rén de xìn rèn wǒ men bì xū duì xiàn chéng nuò bìng fù chū gèng dà de nǔ lì qù shǒu hù zhè fèn xìn yòng
要赢得别人的信任,我们必须兑现承诺,并付出更大的努力去守护这份信用。
To win the trust of others, we must honor our promises and make greater efforts to protect this credit.
wǒ men yě jiù shì nà sī tè zài xīn jiā pō zhǎo dào le kě yǐ xìn rèn de huǒ bàn
我们(也就是纳斯特)在新加坡找到了可以信任的伙伴。”
We (that is, Nast) have found a trusted partner in Singapore. "
cóng zhè fān huà wǒ men kě yǐ kàn chū xīn jiā pō zài tóu zī zhě xīn mù zhōng què shí xiǎng yǒu hěn gāo de xìn yù
从这番话,我们可以看出,新加坡在投资者心目中确实享有很高的信誉。
From these words, we can see that Singapore does enjoy a high reputation in the eyes of investors.
jīng jì qián jǐng chōng mǎn biàn shù wǒ men gèng yào nǔ lì wéi hù tóu zī zhě duì wǒ men de xìn rèn
经济前景充满变数,我们更要努力维护投资者对我们的信任。
The economic outlook is full of variables, and we must work hard to maintain the trust of investors in us.
zài zhè tóng shí wǒ men yě huì bù duàn jiā qiáng jīng jì de jī chǔ gǒng gù wǒ guó de zhǎng qī jìng zhēng lì
在这同时,我们也会不断加强经济的基础,巩固我国的长期竞争力。
At the same time, we will continue to strengthen the economic foundation and consolidate our country’s long-term competitiveness.
wáng ruì jié fù zǒng lǐ hé duō wèi nián qīng bù zhǎng lǐng dǎo de jīng jì zhuǎn xíng gōng zuò yǐ jīng kāi shǐ kàn dào chéng xiào
王瑞杰副总理和多位年轻部长领导的经济转型工作,已经开始看到成效。
The economic transformation work led by Vice Premier Wang Ruijie and a number of young ministers has begun to see results.
běn dì qǐ yè zài zhèng fǔ de bāng zhù xià fēn fēn chuàng xīn qiú biàn lì yòng shù mǎ kē jì gǎi shàn yùn zuò kāi tuò hǎi wài shì chǎng hé péi xùn yuán gōng
本地企业在政府的帮助下,纷纷创新求变,利用数码科技改善运作,开拓海外市场和培训员工。
With the help of the government, local companies have been innovating and seeking changes, using digital technology to improve operations, opening up overseas markets and training employees.
jīn wǎn wǒ xiǎng yào yòng dà jiā suǒ xǐ huān de là jiāo páng xiè
今晚,我想要用大家所喜欢的辣椒螃蟹 —
Tonight, I want to use the chilli crab that everyone likes—
zhè shì yán jiǎng de kè tí bù shì yǐ hòu chī fàn de dōng xī
这是严讲的课题,不是以后吃饭的东西!
This is a serious topic, not something to eat later!
lái jiǎng yī gè qǐ yè chéng gōng zhuǎn xíng de gù shì
— 来讲一个企业成功转型的故事。
— Let's tell the story of a successful transformation of an enterprise.
qí shí hǎo chī de là jiāo páng xiè tā bèi hòu yǒu hěn duō de gōng fū hěn duō de jīng yíng zhé xué
其实,好吃的辣椒螃蟹,它背后有很多的功夫,很多的经营哲学。
In fact, the delicious chili crab has a lot of kung fu and a lot of business philosophy behind it.
zhēn bǎo cān yǐn jí tuán jiù shì yǐ là jiāo páng xiè qǐ jiā de
珍宝餐饮集团就是以辣椒螃蟹起家的。
Jumbo Catering Group started with chili crabs.
tā men yǐ jīng yǒu sān shí duō nián de lì shǐ xiàn zài shì yī jiā shàng shì jí tuán zuì jìn jǐ nián hái chéng gōng dǎ rù guó jì shì chǎng
他们已经有三十多年的历史,现在是一家上市集团,最近几年还成功打入国际市场。
They have a history of more than 30 years. They are now a listed group and have successfully entered the international market in recent years.
zhēn bǎo néng qǔ dé jīn tiān de chéng jiù yīn wèi lǎo bǎn hé yuán gōng dōu hěn zhòng shì péi xùn
珍宝能取得今天的成就,因为老板和员工都很重视培训。
Jumbo can achieve what it is today because the boss and employees attach great importance to training.
xiàn zài wǒ men xiān kàn yī duàn shì pín
现在,我们先看一段视频。
Now, let's watch a video first.
zhè shì liǎng nián qián zhì zuò de yī gè jié mù lǐ tóu shòu fǎng de chú shī huáng zǐ yáng
这是两年前制作的一个节目,里头受访的厨师黄紫扬,
This is a show made two years ago. The chef interviewed by Huang Ziyang,
duō nián lái hé tā de shī fù huáng zhǒng lǐ xué dào hěn duō guǎn lǐ chú fáng de gōng fū yě jiē shòu qí tā de péi xùn
多年来和他的师父黄种礼学到很多管理厨房的功夫,也接受其他的培训。
Over the years, he and his master Huang Chongli have learned a lot about kitchen management and also received other training.
zǐ yáng xiàn zài yǐ jīng shēng zhí le chéng wèi jí tuán de qí zhōng yī wèi zhí xíng zǒng chú zhǎng guǎn gèng duō jiān cān guǎn
紫扬现在已经升职了,成为集团的其中一位执行总厨,掌管更多间餐馆。
Ziyang has now been promoted and has become one of the executive chefs of the group, in charge of more restaurants.
wǒ hěn gāo xīng zǐ yáng xiàn zài yǐ jīng chéng jiā tā hé tài tài shì zài zhēn bǎo rèn shí de xiàn zài yǒu liǎng gè kě ài de hái zi
我很高兴,紫扬现在已经成家,他和太太是在珍宝认识的,现在有两个可爱的孩子。
I am very happy that Zi Yang has now married. He and his wife met at Zhenbao and now have two lovely children.
zhǎng shēng
[掌声]
[applause]
suǒ yǐ zhēn bǎo bù dàn là jiāo páng xiè zuò dé hǎo lián yuán gōng de zhōng shēn dà shì yě zhào gù dào
所以珍宝不但辣椒螃蟹做得好,连员工的终身大事也照顾到。
Therefore, Jumbo not only does a good job of chili crabs, but also takes care of the employees' lifelong events.
zhǎng shēng
[掌声]
[applause]
gè fāng miàn qǐng jiā yóu
各方面,请加油!
In all aspects, please come on!
zhēn bǎo duì yuán gōng de zāi péi ràng gōng sī chéng gōng liú zhù xǔ duō xiàng zhǒng lǐ hé zǐ yáng zhè yàng de xīn jiā pō jí yuán gōng
珍宝对员工的栽培,让公司成功留住许多像种礼和紫扬这样的新加坡籍员工。
Jumbo’s cultivation of employees has allowed the company to successfully retain many Singaporean employees like Chang Li and Zi Yang.
duì yú yuán gōng liú shī lǜ hěn gāo de cān yǐn yè zhè shì fēi cháng nán dé de
对于员工流失率很高的餐饮业,这是非常难得的。
This is very rare for the catering industry with a high turnover rate.
hěn duō xīn jiā pō rén bù yuàn yì jiā rù cān yǐn yè jué dé gōng zuò xīn kǔ shí jiān yòu zhǎng
很多新加坡人不愿意加入餐饮业,觉得工作辛苦、时间又长。
Many Singaporeans are unwilling to join the catering industry because they feel that the work is hard and long.
dàn qí shí rú guǒ cān yǐn yè de gōng zuò huán jìng néng gòu gǎi shàn yuán gōng kě yǐ jiē shòu péi xùn gōng sī yě gěi tā men fā zhǎn de jī huì
但其实,如果餐饮业的工作环境能够改善,员工可以接受培训,公司也给他们发展的机会,
But in fact, if the working environment in the catering industry can be improved, employees can receive training, and the company will also give them opportunities for development.
nà zài cān yǐn yè gōng zuò yě shì gè bù cuò de xuǎn zé
那在餐饮业工作也是个不错的选择。
It is also a good choice to work in the catering industry.
zhēn bǎo de lǎo bǎn huáng jiàn míng zuì jìn yě yǐ shēn zuò zé qù shàng kè le
珍宝的老板黄建铭最近也以身作则,去“上课”了。
Huang Jianming, the owner of Jumbo, recently set an example and went to "class".
tā cān jiā le xīn jiā pō qǐ yè fā zhǎn jú tuī chū de qǐ yè téng fēi jì huà
他参加了新加坡企业发展局(enterprise singapore, esg)推出的“企业腾飞计划(scale-up sg)”。
He participated in the "Scale-Up SG" launched by Enterprise Singapore (ESG).
zhè shì yī xiàng xīn de jì huà xié zhù yǒu qián lì de běn dì qǐ yè jiā sù kuò zhǎn chéng wèi tā men suǒ zài lǐng yù de jiǎo jiǎo zhě
这是一项新的计划,协助有潜力的本地企业加速扩展,成为他们所在领域的佼佼者。
This is a new plan to assist potential local companies to accelerate their expansion and become a leader in their field.
dì yī pī cān yǔ jì huà de jiā gōng sī lái zì gè gè lǐng yù bāo kuò cān yǐn jiào yù yī liáo shì nèi shè jì jiā jù wéi xiū děng
第一批参与计划的25家公司来自各个领域,包括餐饮、教育、医疗、室内设计、家具、维修等。
The first 25 companies to participate in the plan come from various fields, including catering, education, medical care, interior design, furniture, maintenance, etc.
rú guǒ bǎ tā men jù jí qǐ lái jiù kě yǐ wèi yī gè shì zhèn tí gōng wán shàn de fú wù le
如果把他们聚集起来,就可以为一个市镇提供完善的服务了!
If you gather them together, you can provide a complete service for a town!
zài qǐ fā jú de ān pái xià huáng jiàn míng hé qí tā qǐ yè de lǎo bǎn hé zhǔ guǎn dào le měi guó cān jiā le yī xiàng qǐ yè lǐng dǎo kè chéng huò yì bù qiǎn
在企发局的安排下,黄建铭和其他企业的老板和主管到了美国,参加了一项企业领导课程,获益不浅,
Under the arrangement of the Enterprise Development Bureau, Huang Jianming and other corporate bosses and supervisors went to the United States to participate in a business leadership course and benefited a lot.
yě xué dào le bù shǎo zhēn gōng fū
也学到了不少真功夫。
I also learned a lot of real skills.
tā men chéng wèi le péng yǒu yě cā chū le huǒ huā wǒ xī wàng zhè xiē huǒ huā huì diǎn rán gèng duō hé zuò de jī huì
他们成为了朋友,也擦出了火花,我希望这些火花会点燃更多合作的机会。
They have become friends and sparked. I hope these sparks will ignite more opportunities for cooperation.
chú le zhè xiàng jì huà zhèng fǔ hái yǒu gè zhǒng jì huà ràng dà jiā lái xué xí shí bā bān wǔ yì huān yíng lǎo bǎn hé yuán gōng lái cān jiā
除了这项计划,政府还有各种计划让大家来学习十八般武艺,欢迎老板和员工来参加。
In addition to this plan, the government has various plans for everyone to learn 18 martial arts, and bosses and employees are welcome to participate.
wǒ tán le zhēn bǎo de jīng yàn qí shí yǒu hǎo jǐ gè mù de
我谈了珍宝的经验,其实有好几个目的——
I talked about Jumbo’s experience, which actually has several purposes-
dì yī tí xǐng yuán gōng cān jiā péi xùn
第一,提醒员工参加培训;
First, remind employees to participate in training;
dì èr gǔ lì gōng sī jī jí zhuǎn xíng tí shēng yè wù zhǎn chì téng fēi tuò zhǎn hǎi wài
第二,鼓励公司积极转型、提升业务、展翅腾飞、拓展海外;
Second, encourage companies to actively transform, upgrade their business, spread their wings, and expand overseas;
dì sān gào sù gōng sī hé yuán gōng zhèng fǔ huì quán lì zhī chí nǐ men
第三,告诉公司和员工,政府会全力支持你们;
Third, tell the company and employees that the government will fully support you;
dì sì wèi cān yǐn yè dǎ guǎng gào xī wàng gèng duō rén kǎo lǜ jiā rù zhè gè xíng yè
第四,为餐饮业打广告,希望更多人考虑加入这个行业;
Fourth, advertise for the catering industry, and hope that more people will consider joining this industry;
zuì hòu dāng rán yě bù wàng jì gǔ lì nián qīng rén zǎo rì chéng jiā jié hūn shēng zi
最后,当然也不忘记鼓励年轻人早日成家,结婚生子。[
Finally, I certainly do not forget to encourage young people to get married and have children as soon as possible. [
zhǎng shēng
[掌声]
[applause]
hái zi shì hěn kě ài de duō duō yì shàn
孩子是很可爱的,多多益善。
Children are very cute, the more the better.
zhǎng shēng
[掌声]
[applause]
suǒ yǐ zhēn bǎo shì yī gè yī jiàn duō diāo de lì zi
所以,珍宝是一个“一箭多雕”的例子。
Therefore, Treasure is an example of "one arrow, multiple eagles".
qí shí yīng gāi shuō shì yī gè bāo luó wàn xiàng de lì zi yīn wèi zhǔn què de yīng yǔ fān yì shì
其实,应该说是一个包罗万象的例子,因为准确的英语翻译是“jumbo example”!
In fact, it should be said to be an all-encompassing example, because the accurate English translation is "Jumbo Example"!
jīn wǎn wǒ huā le yī xiē shí jiān zhuī sù wǒ guó de lì shǐ yě hé dà jiā fēn xiǎng wǒ duì shì jiè jú shì hé jīng jì xíng shì de kàn fǎ
今晚,我花了一些时间追溯我国的历史,也和大家分享我对世界局势和经济形势的看法。
Tonight, I spent some time tracing the history of our country and I also shared my views on the world situation and economic situation with you.
zhèng fǔ zhèng mì qiè guān zhù guó jì jú shì duì wǒ guó de yǐng xiǎng yǐ jí wǒ men jīng jì de zǒu xiàng
政府正密切关注国际局势对我国的影响,以及我们经济的走向。
The government is paying close attention to the impact of the international situation on our country and the direction of our economy.
shì jiè gè guó hé kuà guó gōng sī duì xīn jiā pō de gāo dù xìn rèn shì wǒ men de guān jiàn yōu shì zhī yī yě shì wǒ men bǎo guì de zī chǎn
世界各国和跨国公司对新加坡的高度信任,是我们的关键优势之一,也是我们宝贵的资产。
The high level of trust in Singapore from countries and multinational companies around the world is one of our key strengths and also our valuable asset.
wǒ men yīng gāi xiǎo xīn shǒu hù zhè fèn xìn rèn yī dài yòu yī dài de chuán xià qù
我们应该小心守护这份信任,一代又一代的传下去。
We should guard this trust carefully and pass it on from generation to generation.
zhè cái néng què bǎo xīn jiā pō néng gòu chí xù fán róng guó rén de shēng huó zhǎng jiǔ huò dé bǎo zhàng
这才能确保新加坡能够持续繁荣,国人的生活长久获得保障。
This will ensure that Singapore can continue to prosper and that the lives of its people will be guaranteed for a long time.
wǒ hěn dān xīn wèi lái de shí nián huì bǐ guò qù de shí nián yǒu gèng duō de wèi zhī shù
我很担心,未来的十年会比过去的十年,有更多的未知数,
I am very worried that the next ten years will have more unknowns than the past ten years.
jiù rú biàn huàn mò cè de tiān qì yī yàng yī xià zi yàn yáng gāo zhào yī xià zi wū yún mì bù
就如变幻莫测的天气一样,一下子艳阳高照,一下子乌云密布。
Just like the unpredictable weather, all of a sudden the sun was shining brightly, and all of a sudden it was clouded.
yīn cǐ wǒ men bì xū wèi jiāng lái zuò hǎo zhǔn bèi bǐng chí xiān bèi háo wú wèi jù lì zhēng shàng yóu de jīng shén qí xīn xié lì yī tóng kè fú kùn nán
因此,我们必须为将来做好准备,秉持先辈毫无畏惧、力争上游的精神,齐心协力,一同克服困难。
Therefore, we must prepare for the future, uphold the ancestors' undaunted and striving spirit, and work together to overcome difficulties together.
wǒ jiān xìn zhǐ yào zhèng fǔ hé rén mín tuán jié yī zhì xīn jiā pō rén jiù néng gòu xiǎng yǒu gèng hǎo de shēng huó
我坚信,只要政府和人民团结一致,新加坡人就能够享有更好的生活,
I firmly believe that as long as the government and people are united, Singaporeans can enjoy a better life.
xīn jiā pō yě néng gòu zài shì jiè wǔ tái shàng jì xù fā guāng fā liàng
新加坡也能够在世界舞台上继续发光发亮。
Singapore can also continue to shine on the world stage.
xiè xiè dà jiā
谢谢大家!
thank you all!