房东的猫 - 给妈妈 Gei Ma Ma
- posted on 2021-05-01
- vocabulary (48)
- 嗅音樂 Chine...
wū yī jiān chuāng bàn yǎn
屋一间窗半掩
A window in the house is ajar
ài hé hèn chuān zhēn yǐn xiàn
爱和恨穿针引线
love and hate threading a needle
dēng yī zhǎn rè tāng yī wǎn
灯一盏热汤一碗
One lamp and one bowl of hot soup
suì yuè píng dàn
岁月平淡
The years are flat
zhuǎn yǎn yòu guò qù yī nián
转眼又过去一年
Another year passed in a blink of an eye
nǐ de jiān bǎng shì wū yán
你的肩膀是屋檐
Your shoulders are the eaves
shuāng shǒu quān chū shì jiè biān yuán
双手圈出世界边缘
Circle the edge of the world with both hands
chūn yǔ qiū shuāng xià chán
春雨秋霜夏蝉
Chun Yu Qiu Shuang Xia Cicada
zhǎng xīn mó sā chéng jiǎn
掌心摩挲成茧
The palm is rubbed into a cocoon
pěng chū yī wāng gān quán
捧出一汪甘泉
Hold out a Wang Ganquan
shén cuī huǐ tōng tiān tǎ
神摧毁通天塔
God destroys the Tongtian Tower
zhǐ liú xià yī gè mì mǎ
只留下一个密码
Leave only one password
míng zì jiào zuò mā mā
名字叫做妈妈
The name is mom
zhè gè yīn jié tǒng lǐng le
这个音节统领了
This syllable rules
suǒ yǒu dòng qíng de huí dá
所有动情的回答
All emotional answers
gū dān shí niàn chū tā
孤单时念出它
Read it when you are alone
xī wàng guò shī wàng guò
希望过失望过
I hope I've been disappointed
cháo qǐ cháo luò cháng jǐn kǔ sè
潮起潮落尝尽苦涩
Ebb and flow, taste the bitterness
kū hǎn guò zhēng zhā guò
哭喊过挣扎过
Crying and struggling
xīn yǒu dēng huǒ wēi ruò shǎn shuò
心有灯火微弱闪烁
There are lights in the heart faintly flickering
bù zhī wǒ zhě yī xiào ér guò
不知我者一笑而过
The one who doesn't know me smiles away
dàn zhī nǐ rú wǒ
但知你如我
But I know you are like me
niǎn zhuǎn fǎn cè xīn nán gē shě
辗转反侧心难割舍
Tossing and turning, hard to give up
hǎo duō huà kāi kǒu biàn shā yǎ
好多话开口变沙哑
Many words become hoarse
shén cuī huǐ tōng tiān tǎ
神摧毁通天塔
God destroys the Tongtian Tower
zhǐ liú xià yī gè mì mǎ
只留下一个密码
Leave only one password
míng zì jiào zuò mā mā
名字叫做妈妈
My name is mom
zhè gè yīn jié tǒng lǐng le
这个音节统领了
This syllable rules
suǒ yǒu dòng qíng de huí dá
所有动情的回答
All emotional answers
gū dān shí niàn chū tā
孤单时念出它
Read it when you are alone
huáng shā yíng cháo xiá
黄沙迎朝霞
The yellow sand welcomes the sunrise
bǎi lǐ huāng mò nù fàng chū xiān huā
百里荒漠怒放出鲜花
Baili desert blooms with flowers
suǒ yǒu jiān ruì de dōu biàn kǎi jiǎ
所有尖锐的都变铠甲
All the sharp ones turn into armor
fēng hěn dà yǔ hěn jí lù hěn huá
风很大雨很急路很滑
It's windy and rainy and the road is very slippery
qǐng nǐ bǎo hù tā
请你保护她
Please protect her
děng wǒ zhǎng dà děng wǒ zài huí jiā
等我长大等我再回家
Wait when I grow up, wait for me to go home
wèi nǐ shū lǐ bái fā
为你梳理白发
Combine your gray hair