subtitles

tiān yá de jǐn tóu shì fēng shā
天涯尽头风沙
The end of the world is sand
hóng chén de gù shì jiào qiān guà
红尘故事牵挂
Hong Chen's story is called care
fēng dāo yǐn méi zài xún cháng rén jiā dōng lí xià
隐没寻常人家东篱
The sealing knife is hidden under the eastern fence of ordinary people
xián yún yě hè gǔ shā
闲云野鹤古刹
Xianyunyehe Ancient Temple
kuài zài jiāng hú sī shā
江湖厮杀
Quick horses are fighting in the arena
wú fēi shì míng gēn fàng bù xià
无非放不下
It's nothing more than fame and profit
xīn zhōng yǒu jiāng shān de rén
心中江山
A person with a country in his heart
qǐ néng kuài yì xiāo sǎ
岂能快意潇洒
How can I be happy and chic
zhǐ qiú gòng huá fā
只求华发
I just ask to share with you
jiàn chū qiào ēn yuàn le shuí xiào
出鞘恩怨
Who laughs when the sword is out of its sheath?
zhǐ qiú jīn cháo yōng huái bào
只求今朝怀抱
I just want to hold you in my arms now
hóng chén kè zhàn fēng shì dāo
红尘客栈
The wind is like a knife in the Red Dust Inn
zhòu yǔ luò sù mìng qiāo
骤雨宿命
The rain falls and fate knocks
rèn wǔ lín shuí lǐng fēng sāo
武林领风骚
Ren Wulin who leads the coquettish
què zhǐ wèi zhé yāo
折腰
But I only bend my waist for you
guò huāng cūn qiáo xún shì wài gǔ dào
荒村世外古道
Cross the deserted village and wild bridge to find the ancient road
yuǎn lí rén jiān chén xiāo
远离人间尘嚣
Away from the hustle and bustle of the world
liǔ xù piāo zhí zi zhī shǒu xiāo yáo
柳絮执子之手逍遥
The willow catkins hold your hand at ease
yán xià chuāng líng xié yìng zhī yā
檐下窗棂枝桠
The window frame under the eaves reflects the branches obliquely
xí dì duì zuò yǐn chá
席地饮茶
Drink tea with you on the floor
gōng bǐ huà jiāng láo láo de jì xià
工笔画牢牢记下
I will memorize you firmly with meticulous painting
tí bǐ wèi fēng yǎ
提笔风雅
The pen is not elegant
dēng xià tàn hóng yán jìn wǎn xiá
红颜晚霞
Under the light, sigh the red face is near sunset
shuō yuán fèn yī rú cān chán shuō huà
缘份一如参禅说话
I say fate is like going to Zen without speaking
lèi lí huā sǎ mǎn le
梨花洒满
You are full of tears like pear blossoms
zhǐ shàng de tiān xià
天下
The world on paper
ài hèn xiě yì shān shuǐ huà
爱恨写意山水画
Love and hate like freehand landscape painting
jiàn chū qiào ēn yuàn le shuí xiào
出鞘恩怨
Who laughs when the sword is out of its sheath?
zhǐ qiú jīn cháo yōng huái bào
只求今朝怀抱
I just want to hold you in my arms now
hóng chén kè zhàn fēng shì dāo
红尘客栈
The wind is like a knife in the Red Dust Inn
zhòu yǔ luò sù mìng qiāo
骤雨宿命
The rain falls and fate knocks
rèn wǔ lín shuí lǐng fēng sāo
武林领风骚
Ren Wulin who leads the coquettish
què zhǐ wèi zhé yāo
折腰
But I only bend my waist for you
guò huāng cūn qiáo xún shì wài gǔ dào
荒村世外古道
Cross the deserted village and wild bridge to find the ancient road
yuǎn lí rén jiān chén xiāo
远离人间尘嚣
Away from the hustle and bustle of the world
liǔ xù piāo zhí zi zhī shǒu xiāo yáo
柳絮执子之手逍遥
The willow catkins hold your hand at ease
rèn wǔ lín shuí lǐng fēng sāo
武林领风骚
Ren Wulin who leads the coquettish
què zhǐ wèi zhé yāo
折腰
But I only bend my waist for you
huí móu duō jiāo lèi zhōng dài xiào
回眸多娇带笑
You look back, how beautiful I am smiling in tears
jiǔ zhāo fēng zhōng xiāo xiāo
萧萧
Wine flags in the wind
jiàn chū qiào ēn yuàn le
出鞘恩怨
The sword is out of its sheath
Subtitles turned off
Wow! You're awesome!

周杰伦 - 红尘客栈 Hong Chen Ke Zhan

  • posted on 2021-04-04
  • vocabulary (53)
  • 周杰倫 Jay Chou

tiān yá de jǐn tóu shì fēng shā

天涯尽头风沙

The end of the world is sand

hóng chén de gù shì jiào qiān guà

红尘故事牵挂

Hong Chen's story is called care

fēng dāo yǐn méi zài xún cháng rén jiā dōng lí xià

隐没寻常人家东篱

The sealing knife is hidden under the eastern fence of ordinary people

xián yún yě hè gǔ shā

闲云野鹤古刹

Xianyunyehe Ancient Temple

kuài zài jiāng hú sī shā

江湖厮杀

Quick horses are fighting in the arena

wú fēi shì míng gēn fàng bù xià

无非放不下

It's nothing more than fame and profit

xīn zhōng yǒu jiāng shān de rén

心中江山

A person with a country in his heart

qǐ néng kuài yì xiāo sǎ

岂能快意潇洒

How can I be happy and chic

zhǐ qiú gòng huá fā

只求华发

I just ask to share with you

jiàn chū qiào ēn yuàn le shuí xiào

出鞘恩怨

Who laughs when the sword is out of its sheath?

zhǐ qiú jīn cháo yōng huái bào

只求今朝怀抱

I just want to hold you in my arms now

hóng chén kè zhàn fēng shì dāo

红尘客栈

The wind is like a knife in the Red Dust Inn

zhòu yǔ luò sù mìng qiāo

骤雨宿命

The rain falls and fate knocks

rèn wǔ lín shuí lǐng fēng sāo

武林领风骚

Ren Wulin who leads the coquettish

què zhǐ wèi zhé yāo

折腰

But I only bend my waist for you

guò huāng cūn qiáo xún shì wài gǔ dào

荒村世外古道

Cross the deserted village and wild bridge to find the ancient road

yuǎn lí rén jiān chén xiāo

远离人间尘嚣

Away from the hustle and bustle of the world

liǔ xù piāo zhí zi zhī shǒu xiāo yáo

柳絮执子之手逍遥

The willow catkins hold your hand at ease

yán xià chuāng líng xié yìng zhī yā

檐下窗棂枝桠

The window frame under the eaves reflects the branches obliquely

xí dì duì zuò yǐn chá

席地饮茶

Drink tea with you on the floor

gōng bǐ huà jiāng láo láo de jì xià

工笔画牢牢记下

I will memorize you firmly with meticulous painting

tí bǐ wèi fēng yǎ

提笔风雅

The pen is not elegant

dēng xià tàn hóng yán jìn wǎn xiá

红颜晚霞

Under the light, sigh the red face is near sunset

shuō yuán fèn yī rú cān chán shuō huà

缘份一如参禅说话

I say fate is like going to Zen without speaking

lèi lí huā sǎ mǎn le

梨花洒满

You are full of tears like pear blossoms

zhǐ shàng de tiān xià

天下

The world on paper

ài hèn xiě yì shān shuǐ huà

爱恨写意山水画

Love and hate like freehand landscape painting

jiàn chū qiào ēn yuàn le shuí xiào

出鞘恩怨

Who laughs when the sword is out of its sheath?

zhǐ qiú jīn cháo yōng huái bào

只求今朝怀抱

I just want to hold you in my arms now

hóng chén kè zhàn fēng shì dāo

红尘客栈

The wind is like a knife in the Red Dust Inn

zhòu yǔ luò sù mìng qiāo

骤雨宿命

The rain falls and fate knocks

rèn wǔ lín shuí lǐng fēng sāo

武林领风骚

Ren Wulin who leads the coquettish

què zhǐ wèi zhé yāo

折腰

But I only bend my waist for you

guò huāng cūn qiáo xún shì wài gǔ dào

荒村世外古道

Cross the deserted village and wild bridge to find the ancient road

yuǎn lí rén jiān chén xiāo

远离人间尘嚣

Away from the hustle and bustle of the world

liǔ xù piāo zhí zi zhī shǒu xiāo yáo

柳絮执子之手逍遥

The willow catkins hold your hand at ease

rèn wǔ lín shuí lǐng fēng sāo

武林领风骚

Ren Wulin who leads the coquettish

què zhǐ wèi zhé yāo

折腰

But I only bend my waist for you

huí móu duō jiāo lèi zhōng dài xiào

回眸多娇带笑

You look back, how beautiful I am smiling in tears

jiǔ zhāo fēng zhōng xiāo xiāo

萧萧

Wine flags in the wind

jiàn chū qiào ēn yuàn le

出鞘恩怨

The sword is out of its sheath

......