Definitions

"" Sorry, not found
dào yī gè jiā lǐ miàn zhè me kàn
一个家里面这么
You can tell who has the say in a family
Subtitles turned off

subtitles

dào yī gè jiā lǐ miàn zhè me kàn
一个家里面这么
You can tell who has the say in a family
dà gài jiù zhī dào jiā lǐ shì nán zuò zhǔ hái shì zuò zhǔ
大概知道家里作主还是作主
By simply looking at their house
wǒ men jiā lǐng dǎo dāng rán shì
我们领导当然
And the case in my family is obviously me
páng biān de tài tài
旁边太太
Kidding, it's my wife
shì wáng wěi zhōng
王伟
I am Wang Wei-chung
cóng dà xué èr nián jí kāi shǐ zuò diàn shì jié mù
大学二年级开始电视节目
I started making TV programs back when I was a sophomore student in college
cāi cāi quán mín mèn guō kāng xī lái le
全民康熙
"Guess Guess Guess", “Everybody Speaks Nonsenses”, “Kang Xi Lai Le”
zuò hěn duō wǔ tái jù
很多舞台剧
And I made plenty of stage plays
pèi yīn yuán
配音员
I dub
zuò jiā
作家
And I write
zì jǐ yòng dào jí xiàn le
自己用到极限
I really exploit my possibilities
shì juàn cūn zhǎng dà de
眷村长大
I grew up in a military dependents' village
xià céng shì guān bīng de juàn cūn
下层士官兵眷村
Where soldiers and their families live
yǒu diǎn xiàng dà lù de jūn duì dà yuàn
有点像大陆军队大院
It's kinda like a military neighborhood in the mainland
shì yè yǒu diǎn xiǎo jī chǔ zhī hòu cái jié hūn
事业有点基础之后结婚
I only got married after I had a career
suì zài nà gè shí dài bǐ jiào wǎn hūn
36那个时代比较晚婚
And 36 years old was quite late to marry back then
xiǎo huì jiě shì hěn nǚ rén
小慧女人
Xiaohui is very attractive as a woman
dàn shì yǒu nán rén de gàn cuì
但是男人干脆
But she also has some quality of a man
shì kàn qǐ lái hěn nán rén
看起来男人
And I have a very masculine look
dàn yǒu nǚ xìng de xì zhì
女性细致
But I am very sensitive
gè xìng xiāng xiàng cái hǎo
个性相像
It's better to be different in personality
gēn lǎo pó hé zuò zuò yī gè hěn hǎo de jiā
老婆合作一个
We together make a wonderful family
gè rén méi yǒu bàn fǎ zuò dào
个人没有办法做到
I would never be able to do that by myself
yǒu liǎ nǚ ér
女儿
We have two daughters
nǚ ér chū guó le ma
女儿出国
And they are now living abroad
liú xià kōng jiān le ma
留下空间
That leaves us space
wǒ men fū qī lǎo lái bàn le
我们夫妻
For each other's company
rú hé wǒ men liǎng gè rén guò bǐ jiào hǎo yī diǎn
如何我们两个比较一点
How can we live a better life
jiù shì wèi hái zi xiǎng de shǎo yī diǎn
就是孩子一点
The answer may be think less for children
wèi wǒ men liǎng gè zì jǐ hǎo hǎo xiǎng yī xiǎng
我们两个自己好好想一想
And more for ourselves
wǒ men zhè gè fáng zi
我们这个房子
Our house
gòu
Is big enough
shí sì nián qián bān jìn lái de
十四年搬进
We moved here fourteen years ago
kè tīng méi jǐ zhāng yǐ zi
客厅几张椅子
There are few chairs in the living room
jiā rén zhù kè tīng shí jiān bìng bù duō
家人客厅时间并不多
We don't spend much time in the living room
shuí lái nǐ men jiā wán a
你们
Who would come over
xiàn zài shuí lái nǐ men jiā wán a
现在你们
These days who comes over
kè tīng gǎo yī dà duī dōu shì shǎ zi zài kàn diàn shì
客厅一大堆傻子看电视
It's silly for a group of people to watch TV together
chú fáng hěn dà
厨房很大
Our kitchen is huge
cān tīng hěn dà
餐厅很大
And so is the dinning room
tài tài hái mán huì zuò dōng xī de
太太东西
My wife cooks very well
xǐ huān qǐng péng yǒu lái jiā lǐ chī fàn
喜欢朋友家里吃饭
And I like to invite friends to dinner
yǐ qián bà bà gēn jiù xǐ huān jiā lǐ miàn nà gè fēn wéi
以前爸爸喜欢里面那个氛围
My parents used to do that
hòu miàn jiù shì wò shì gēn kè fáng
后面就是卧室客房
In the back are bedrooms and guest rooms
hái yǒu nǚ ér de fáng jiān
还有女儿房间
And my daughters' room
xiàn zài gǎi de jiù shì lǐ miàn yī gè kōng jiān
现在就是里面一个空间
Now we transformed it into one huge space
zhōng jiān yǒu lā mén
中间拉门
With a sliding door in the middle
fēn chuáng fēn fáng
分床分房
We sleep on separate beds in the same room
yīn wèi měi tiān dǎ hū lū
因为每天打呼噜
Because I snore
suǒ yǐ lǎo pó shuì bù hǎo
所以老婆不好
My wife suffered a lot
gāng kāi shǐ de shí hòu lǎo pó jiù tuī liǎng xià
开始时候老婆两下
At first she pushed me to try to make me stop
màn màn jiù shàng shǒu le
慢慢
When that no longer worked
jiù liǎn
She would punch me in my face
xiàn zài gēn lǎo pó liǎng gè rén
现在老婆两个
Now my wife and I
wǒ men shuì de
我们
We sleep separately
yǒu gè zì kōng jiān
各自空间
We each has our own room
kě yǐ dú lì zài lǐ miàn zuò hěn duō shì qíng
可以独立里面很多事情
Where we can do our own stuff
yùn dòng kàn diàn shì kàn diàn yǐng
运动看电视电影
Sports, TV, movies
fū qī lǎo le hěn xiàng shì yǒu duì duì
夫妻室友
Old couples are like roomies
hái zi zhǐ shì lái zuò kè
孩子只是做客
And our children are visitors
nǚ rén hěn zài hū sān jiàn dōng xī
女人在乎三件东西
Women care about three rooms
chú fáng yù shì gèng yī shì
厨房浴室更衣室
Kitchen, bathroom and closet
bù néng luàn gǎi
不能乱改
You don't mess with them
nǚ hái zi chuān yī fú shì yī fú shì yī zhǒng kuài lè
女孩子穿衣服衣服一种快乐
Trying on clothes and getting dressed is so much fun
shū fáng jiù shì zì jǐ de kōng jiān
书房就是自己空间
The study is mine
yǐ qián shū fáng hěn dà
以前书房很大
It was big
yào péi zhù hái zi dú shū
孩子读书
My children used to study here
hái zi jiù bān zǒu le
孩子搬走
But they moved out
shū fáng yào gǎi xiǎo
书房
So it's now smaller
xiàn zài bǐ jiào wēn nuǎn
现在比较温暖
More of a cozy
kāi fàng shì de
开放式
Open space
zhè gè nián jì le méi shén me mì mì le
这个年纪没什么秘密
When you are my age, you already bid farewell to your little secrets
liǎng gè rén néng gòu tīng dào duì fāng
两个能够听到对方
We can hear each other
shuāi dào de shēng yīn néng tīng dé dào
摔倒声音得到
She can hear me fall
cè suǒ de mén cái zhè me kuān
厕所这么
And that's why we have bathroom door so wide
yǐ hòu lún yǐ hǎo jìn
以后轮椅
To fit in wheelchairs
duì yì shù de dōng xī hái mán xǐ huān
艺术东西喜欢
I like art pieces
jiā lǐ kàn nán nán nǚ nǚ de dōng xī shì píng héng de
家里男男女女东西平衡
And in our house femininity is balanced with masculinity
zhè huà jiù shì hěn nǚ xìng de
就是女性
The drawing is feminine
yǒu xiē dōng xī bǐ jiào nán xìng de
有些东西比较男性
Whereas other things may be more masculine
guó huà dà shī lǐ kě rǎn de ér zi
国画大师李可染儿子
There are paintings of Li Keran's son
huà de dōu shì běi jīng de yī xiē hú tóng
北京一些胡同
He paints Beijing hutongs
zhè yī fú shì bái tǎ sì xià miàn
一幅白塔寺下面
And this one is under the White Tower Temple
gēn lǎo jiā de hú tóng jiù zài bái tǎ sì xià miàn
老家胡同白塔寺下面
My parents' old house was on a hutong under the White Tower Temple
hóng zhuān qiáng jiù shì duì juàn cūn de gǎn jué
红砖墙就是眷村感觉
The red bricks is reminiscence of the military dependents' village
yǒu yī xiē zhuān kuài shì cóng juàn cūn chāi le zhī hòu huí lái de
一些砖块是从眷村之后回来
And some bricks were taken back from the village
jiā jiù shì yào yǒu zhè gè gǎn jué
就是这个感觉
Home should be like this
duì yǒu gǎn qíng ma
感情
You have feelings for it
jiā rén yī nián néng gòu lǚ xíng huò zhě shì jù huì
家人一年能够旅行或者聚会
Two reunions or family trips a year
liǎng cì jiù hěn hǎo le
两次
Is good enough
huì yuè lái yuè shǎo
越来越少
And there will be less and less
wǒ men cóng lái méi yǒu lǎo guò
我们从来没有
We have never grown old before
wǒ men zhǐ kàn bié rén de lǎo guò
我们别人
We only see others getting old
zhēn de dào lǎo de shí hòu
真的时候
And when we are old
rèn shí de guǐ rèn shí de rén hái duō
认识认识
You know more dead people than those are alive
rén shēng jiù shì zhè yàng zi de
人生就是样子
C'est la vie
xiǎng bù dào wèi lái
想不到未来
Future is always unpredictable
suǒ yǐ zhè cái yǒu qù
所以有趣
That's the fun part
Subtitles turned off
Wow! You're awesome!

Wang Wei-Chung’s Lifestyle

  • posted on 2020-11-10
  • vocabulary (90)
  • 一条Yit