筷子兄弟 - 老男孩 Lao Nan Hai
- posted on 2021-04-28
- vocabulary (73)
- HWMusic Channel
nà shì wǒ rì yè sī niàn shēn shēn ài zhe de rén nà
那是我日夜思念深深爱着的人呐
That's the one I miss so much day and night
dào dǐ wǒ gāi rú hé biǎo dá
到底我该如何表达
How should I express
tā huì jiē shòu wǒ ma
她会接受我吗
Will she accept me
yě xǔ yǒng yuǎn dōu bù huì gēn tā shuō chū nà jù huà
也许永远都不会跟她说出那句话
Maybe I will never tell her that sentence
zhù dìng wǒ yào làng jì tiān yá
注定我要浪迹天涯
I'm destined to wander the world
zěn me néng yǒu qiān guà
怎么能有牵挂
How can you be concerned
mèng xiǎng zǒng shì yáo bù kě jí
梦想总是遥不可及
Dreams are always out of reach
shì bù shì yīng gāi fàng qì
是不是应该放弃
Should I give up
huā kāi huā luò yòu shì yī jì
花开花落又是一季
It's another season of flowers blooming and falling
chūn tiān a nǐ zài nǎ lǐ
春天啊你在哪里
Where are you in spring
qīng chūn rú tóng bēn liú de jiāng hé
青春如同奔流的江河
Youth is like a rushing river
yī qù bù huí lái bù jí dào bié
一去不回来不及道别
I can't say goodbye if I go or come back
zhǐ shèng xià má mù de wǒ méi yǒu le dāng nián de rè xuè
只剩下麻木的我没有了当年的热血
Only the numbness is left, I don’t have the blood of the year
kàn nà màn tiān piāo líng de huā duǒ
看那漫天飘零的花朵
Look at the flowers floating in the sky
zài zuì měi lì de shí kè diāo xiè
在最美丽的时刻凋谢
Withered in the most beautiful moment
yǒu shuí huì jì dé zhè shì jiè tā lái guò
有谁会记得这世界他来过
Who will remember this world he was here
zhuǎn yǎn guò qù duō nián shí jiān duō shǎo lí hé bēi huān
转眼过去多年时间多少离合悲欢
In the blink of an eye
céng jīng zhì zài sì fāng shǎo nián xiàn mù nán fēi de yàn
曾经志在四方少年羡慕南飞的雁
The boy who used to be in the Quartet envy the geese flying south
gè zì bēn qián chéng de shēn yǐng cōng cōng jiàn xíng jiàn yuǎn
各自奔前程的身影匆匆渐行渐远
The silhouettes rushing towards the future hurriedly drift away
wèi lái zài nǎ lǐ píng fán a shuí gěi wǒ dá àn
未来在哪里平凡啊谁给我答案
Where is the future ordinary? Who will give me the answer?
nà shí péi bàn wǒ de rén a nǐ men rú jīn zài hé fāng
那时陪伴我的人啊你们如今在何方
The people who accompanied me at that time, where are you now
wǒ céng jīng ài guò de rén a xiàn zài shì shén me mó yàng
我曾经爱过的人啊现在是什么模样
What does the person I loved once look like now
dāng chū de yuàn wàng shí xiàn le ma
当初的愿望实现了吗
Is the original wish come true?
shì dào rú jīn zhǐ hǎo jì diàn ma
事到如今只好祭奠吗
Should I have to pay memorial service now?
rèn suì yuè fēng gàn lǐ xiǎng zài yě zhǎo bù huí zhēn de wǒ
任岁月风干理想再也找不回真的我
After years of hard work, ideals will never find me the real me
tái tóu yǎng wàng zhe mǎn tiān xīng hé
抬头仰望着满天星河
Looking up at the starry sky
nà shí hòu péi bàn wǒ de nà kē
那时候陪伴我的那颗
The one that accompanied me at that time
zhè lǐ de gù shì nǐ shì fǒu hái jì dé
这里的故事你是否还记得
Do you still remember the story here
shēng huó xiàng yī bǎ wú qíng kè dāo
生活像一把无情刻刀
Life is like a merciless carving knife
gǎi biàn le wǒ men mó yàng
改变了我们模样
Changed our appearance
wèi céng zhàn fàng jiù yào kū wēi ma
未曾绽放就要枯萎吗
Will it wither before it blooms?
wǒ yǒu guò mèng xiǎng
我有过梦想
I had a dream
qīng chūn rú tóng bēn liú de jiāng hé
青春如同奔流的江河
Youth is like a rushing river
yī qù bù huí lái bù jí dào bié
一去不回来不及道别
I can't say goodbye if I go or come back
zhǐ shèng xià má mù de wǒ méi yǒu le dāng nián de rè xuè
只剩下麻木的我没有了当年的热血
Only the numbness is left, I don’t have the blood of the year
kàn nà mǎn tiān piāo líng de huā duǒ
看那满天飘零的花朵
Look at the flowers floating in the sky
zài zuì měi lì de shí kè diāo xiè
在最美丽的时刻凋谢
Withered in the most beautiful moment
yǒu shuí huì jì dé zhè shì jiè tā céng jīng lái guò
有谁会记得这世界他曾经来过
Who will remember this world that he used to be
dāng chū de yuàn wàng shí xiàn le ma
当初的愿望实现了吗
Did the original wish come true?
shì dào rú jīn zhǐ hǎo jì diàn ma
事到如今只好祭奠吗
Should I have to pay memorial service now?
rèn suì yuè fēng gàn lǐ xiǎng zài yě zhǎo bù huí zhēn de wǒ
任岁月风干理想再也找不回真的我
After years of hard work, ideals will never find me the real me
tái tóu yǎng wàng zhe mǎn tiān xīng hé
抬头仰望着满天星河
Looking up at the starry river
nà shí hòu péi bàn wǒ de nà kē
那时候陪伴我的那颗
The one that accompanied me at that time
zhè lǐ de gù shì nǐ shì fǒu hái jì dé
这里的故事你是否还记得
Do you still remember the story here
rú guǒ yǒu míng tiān zhù fú nǐ qīn ài de
如果有明天祝福你亲爱的
If there is tomorrow, bless you dear