李宗盛 - 山丘 Shan Qiu
- posted on 2021-02-07
- vocabulary (55)
- 相信音樂BinMusic
xiǎng shuō què hái méi shuō de
想说却还没说的
I want to say but haven’t said yet
hái hěn duō
还很多
There is still a lot
zǎn zhe shì yīn wèi xiǎng xiě chéng gē
攒着是因为想写成歌
I save because I want to write a song
ràng rén qīng qīng dì chàng zhe
让人轻轻地唱着
People sing softly
dàn dàn dì jì zhe
淡淡地记着
to remember lightly
jiù suàn zhōng yú wàng le
就算终于忘了
Even if I finally forgot
yě zhí le
也值了
It's worth it
shuō bù dìng wǒ yī shēng juān dī yì niàn
说不定我一生涓滴意念
Maybe my life trickle down
jiǎo xìng huì chéng hé
侥幸汇成河
Fucking into a river by fluke
rán hòu wǒ liǎ gè zì yī duān
然后我俩各自一端
Then we each have one end
wàng zhe dà hé wān wān
望着大河弯弯
Looking at the big river
zhōng yú gǎn fàng dǎn
终于敢放胆
Finally dare to be bold
xī pí xiào liǎn miàn duì
嘻皮笑脸面对
Hippy smile face
rén shēng de nán
人生的难
The difficulties of life
yě xǔ wǒ men cóng wèi chéng shú
也许我们从未成熟
Maybe we have never matured
hái méi néng xiǎo dé jiù kuài yào lǎo le
还没能晓得 就快要老了
I’m getting old before I know it
jǐn guǎn xīn lǐ huó zhe de
尽管心里活着的
Although my heart is alive
hái shì nà gè nián qīng rén
还是那个年轻人
Still the young man
yīn wèi bù ān ér pín pín huí shǒu
因为不安而频频回首
I look back frequently because of my anxiety
wú zhī dì suǒ qiú
无知地索求
Pleading ignorantly
xiū chǐ yú qiú jiù
羞耻于求救
Ashamed of calling for help
bù zhī pí juàn dì fān yuè
不知疲倦地翻越
Climbing tirelessly
měi yī gè shān qiū
每一个山丘
Every hill
yuè guò shān qiū
越过山丘
over the hills
suī rán yǐ bái le tóu
虽然已白了头
Although it has turned white
dié dié bù xiū
喋喋不休
talking endlessly
shí bù wǒ yǔ de āi chóu
时不我予的哀愁
The sorrow I give to you
hái wèi rú yuàn jiàn zhe bù xiǔ
还未如愿见着不朽
I have not yet seen immortality as I wish
jiù bǎ zì jǐ xiān gǎo diū
就把自己先搞丢
Just lose yourself first
yuè guò shān qiū
越过山丘
over the hills
cái fā xiàn wú rén děng hòu
才发现无人等候
I realized that there was no one waiting
dié dié bù xiū
喋喋不休
talking endlessly
zài yě huàn bù huí wēn róu
再也唤不回温柔
Never call back tenderness
wèi hé jì bù dé
为何记不得
Why can't I remember
shàng yī cì shì shuí gěi de yōng bào
上一次是谁给的拥抱
Who gave the hug last time
zài shén me shí hòu
在什么时候
when
wǒ méi yǒu kè yì yǐn cáng
我没有刻意隐藏
I did not deliberately hide
yě wú yì ràng nǐ gǎn shāng
也无意让你感伤
I didn't mean to make you sad
duō shǎo cì wǒ men wú zuì bù huān
多少次我们无醉不欢
How many times have we been drunk
zhòu mà rén shēng tài duǎn
咒骂人生太短
Swear that life is too short
xī xū xiāng jiàn hèn wǎn
唏嘘相见恨晚
Sorry to see you late
ràng nǚ rén bǎ zhuāng kū huā le
让女人把妆哭花了
Let the woman cry for makeup
yě bù guǎn
也不管
Never mind
yí hàn wǒ men cóng wèi chéng shú
遗憾我们从未成熟
Sorry we are immature
hái méi néng xiǎo dé
还没能晓得
I haven't figured it out yet
jiù yǐ jīng lǎo le
就已经老了
I'm already old
jǐn lì què réng bù míng bái
尽力却仍不明白
Try my best but still don’t understand
shēn biān de nián qīng rén
身边的年轻人
Young people around
gěi zì jǐ suí biàn zhǎo gè lǐ yóu
给自己随便找个理由
Give yourself a reason
xiàng qíng ài de tiāo dòu
向情爱的挑逗
Teasing to love
mìng yùn de zuǒ yòu
命运的左右
About fate
bù zì liàng lì dì hái shǒu
不自量力地还手
Fight back without self-reliance
zhí zhì sǐ fāng xiū
直至死方休
Until the dead
yuè guò shān qiū
越过山丘
over the hills
suī rán yǐ bái le tóu
虽然已白了头
Although it has turned white
dié dié bù xiū
喋喋不休
talking endlessly
shí bù wǒ yǔ de āi chóu
时不我予的哀愁
The sorrow I give to you
hái wèi rú yuàn jiàn zhe bù xiǔ
还未如愿见着不朽
I have not yet seen immortality as I wish
jiù bǎ zì jǐ xiān gǎo diū
就把自己先搞丢
Just lose yourself first
yuè guò shān qiū
越过山丘
over the hills
cái fā xiàn wú rén děng hòu
才发现无人等候
I found out that no one was waiting
dié dié bù xiū
喋喋不休
talking endlessly
zài yě huàn bù huí le wēn róu
再也唤不回了温柔
Can't bring back tenderness
wèi hé jì bù dé
为何记不得
Why can't I remember
shàng yī cì shì shuí gěi de yōng bào
上一次是谁给的拥抱
Who gave the hug last time
zài shén me shí hòu
在什么时候
When
yuè guò shān qiū
越过山丘
over the hills
suī rán yǐ bái le tóu
虽然已白了头
Although it has turned white
dié dié bù xiū
喋喋不休
talking endlessly
shí bù wǒ yǔ de āi chóu
时不我予的哀愁
The sorrow I give to you
hái wèi rú yuàn jiàn zhe bù xiǔ
还未如愿见着不朽
I have not yet seen immortality as I wish
jiù bǎ zì jǐ xiān gǎo diū
就把自己先搞丢
Lost yourself first
yuè guò shān qiū
越过山丘
over the hills
cái fā xiàn wú rén děng hòu
才发现无人等候
I realized that there was no one waiting
dié dié bù xiū
喋喋不休
talking endlessly
zài yě huàn bù huí le wēn róu
再也唤不回了温柔
Can't bring back tenderness
wèi hé jì bù dé
为何记不得
Why can't I remember
shàng yī cì shì shuí gěi de yōng bào
上一次是谁给的拥抱
Who gave the hug last time
zài shén me shí hòu
在什么时候
when
dié dié bù xiū
喋喋不休
talking endlessly
shí bù wǒ yǔ de āi chóu
时不我予的哀愁
The sorrow I give to you
xiàng qíng ài de tiāo dòu
向情爱的挑逗
A tease to love
mìng yùn de zuǒ yòu
命运的左右
About fate
bù zì liàng lì dì hái shǒu
不自量力地还手
Fight back
zhí zhì sǐ fāng xiū
直至死方休
Until the dead
wèi hé jì bù dé
为何记不得
Why can't I remember
shàng yī cì shì shuí gěi de yōng bào
上一次是谁给的拥抱
Who gave the hug last time
zài shén me shí hòu
在什么时候
when