小品 - 主角与配角 Zhu Jue Yu Pei Jue
- posted on 2021-03-01
- vocabulary (97)
- CCTV春晚
zhè bù duì ba
这不对吧
This is not right
zěn me bù duì ya
怎么不对呀
What's wrong
zhè fú zhuāng bù shì wǒ de
这服装不是我的
This costume is not mine
shì nǐ de
是你的
is yours
nǐ kěn dìng ná cuò le ba
你肯定拿错了吧
You must be wrong
shén me ná cuò le
什么拿错了
What's wrong
wǒ kàn kàn nǐ chuān de shén me
我看看你穿的什么
I see what you are wearing
nǐ bié kàn
你别看
Don't look
zhè gè shì nǐ de
这个是你的
This is yours
bù shì wǒ de
不是我的
not mine
nǐ shì pàn tú
你是叛徒
You are a traitor
wǒ shì pàn tú
我是叛徒?
Am I a traitor?
nǎ bù xì
哪部戏?
Which drama?
jiù zhè gè xì a
就这个戏啊
Just this scene
a zhè huí
啊这回
Ah this time
zhè huí wǒ yòu pàn biàn le
这回我又叛变了
This time I betrayed again
nǐ kàn
你看
look
méi yǒu a
没有啊
No
zán men zhè gè xì qián sān chǎng
咱们这个戏前三场
The first three scenes of our play
qián sān chǎng zán men yī yàng dōu shì bā lù jūn ma
前三场咱们一样都是八路军嘛
We were the Eighth Route Army in the first three games
hòu sān chǎng nǐ bù jiù pàn biàn le ma
后三场你不就叛变了吗
Didn't you defect in the last three games?
shì ma
是吗
is it
jīn tiān zán men pái liàn dì liù chǎng
今天咱们排练第六场
Today we rehearse the sixth game
dì liù chǎng shì shén me yì sī lái zhe
第六场是什么意思来着
What does the sixth scene mean?
qián biān nǐ lái quàn wǒ tóu jiàng
前边你来劝我投降
You come to persuade me to surrender
duì duì duì duì duì
对 对 对对对
Yes yes yes yes
hòu lái wǒ yī qiāng bǎ nǐ bēng le
后来我一枪把你崩了
Then I shot you down
nǐ shuō zhè gè biān jù tā zěn me xiā biān luàn zào ne
你说这个编剧他怎么瞎编乱造呢
How do you make up this screenwriter?
zěn me xiā biān luàn zào a
怎么瞎编乱造啊
Why are you making up?
qián sān chǎng wǒ shì bā lù jūn zán men yǎn de bù cuò ma
前三场我是八路军 咱们演的不错嘛
I was the Eighth Route Army in the first three games. We played well.
zì jǐ jué zhe yī gòng liǎng jù cí
自己觉着 一共两句词
I feel that there are a total of two sentences
nà gǎn jué hǎo a duì bù duì
那感觉好啊 对不对
That feels good, right?
bào gào duì zhǎng dí rén chōng chū lái le zěn me yàng
报告队长 敌人冲出来了 怎么样
How about reporting the captain that the enemy rushed out?
zhè jù kǎn diào le ya
这句砍掉了呀
This sentence is cut off
ó duì le wǒ wàng le zhè jù shì gěi kǎn le
哦对了 我忘了 这句是给砍了
Oh by the way, I forgot this sentence was chopped
nà hái yǒu yī jù ne nà yī jù bù shì gèng nán ma shì bù shì
那还有一句呢 那一句不是更难吗 是不是
There is one more sentence, isn’t that one more difficult?
wǒ shì dì jǐ chǎng dì sì chǎng bèi guǐ zi zhuā zhù de
我是第几场 第四场被鬼子抓住的?
In the fourth game of the first few games, I was caught by the devils?
duì
对
Correct
shòu jǐn le dí rén de zhé mó yán xíng kǎo dǎ
受尽了敌人的折磨 严刑拷打
Tortured and tortured by the enemy
nǐ shuō wǒ yào shì zài jiān chí yī xià ne
你说我要是再坚持一下呢
You said that if I hold on a little longer
wǒ yào shì zài yǎo yǎo yá
我要是再咬咬牙
If I gritted my teeth again
bù jiù tǐng guò lái le ma
不就挺过来了嘛
Won't you survive?
nà nǐ bù jiù chéng le zhèng miàn rén wù le ma
那你不就成了正面人物了吗
Don't you become a positive person?
duì ya
对呀
Yes
nà wǒ zěn me bàn
那我怎么办
then what do I do
zhè zán men hái kě yǐ zài gǎi biān ma shì ba
这咱们还可以再改编嘛 是吧
We can adapt it again, right?
zěn me gǎi biān a
怎么改编啊
How to adapt it
nǐ kàn nǐ lǎo mào a
你看你 老茂 啊
Look at you Lao Mao
qiáo qiáo zán men shān dōng dà hàn
瞧瞧咱们山东大汉
Look at us Shandong Dahan
jiǎng yì qì gòu péng yǒu wèi péng yǒu qíng yuàn liǎng lē chā dāo a
讲义气 够朋友 为朋友情愿两肋插刀啊
Speaking of loyalty enough, friends are willing to pierce for friends
jīn tiān péng yǒu wǒ yǒu diǎn máng nǐ dé bāng yī bāng ba
今天朋友我有点忙你得帮一帮吧
Today, my friend, I’m a little busy. You have to help.
nǐ yǒu shén me shì jǐn guǎn shuō ya
你有什么事尽管说呀
What can you say?
nǐ kàn nǐ tì wǒ pàn biàn yī xià
你看你替我叛变一下
Look at you betraying for me
shén me shén me wǒ tì nǐ pàn biàn
什么什么?我替你叛变
what? What? I betrayed for you
méi wèn tí lǎo mào zán men shāng liàng shāng liàng
没问题 老茂 咱们商量商量
No problem, Lao Mao, let's discuss it
nǐ tì wǒ pàn biàn yī xià
你替我叛变一下
You betrayed for me
bù xíng bù xíng bù xíng
不行不行不行
No no no no no
nǐ yào jué dé chī kuī zhè jiàn chóu zi yī fú gěi nǐ wǒ chuān cū bù de
你要觉得吃亏这件绸子衣服给你 我穿粗布的
You have to feel at a loss for this silk dress to wear coarse cloth for you and me
wǒ zhè méi wèn tí
我这没问题
I'm fine
bù xíng wǒ tiáo jiàn bù xíng
不行 我条件不行
No, my condition is not good
nǐ kè qì shén me ne ná zhe
你客气什么呢 拿着
What are you polite to take
shuí gēn nǐ kè qì a
谁跟你客气啊
Who is polite to you
wǒ shì zhèng miàn rén wù zhǔ jiǎo
我是正面人物 主角
I am the protagonist
zhè bù jiù jié le ma shén me luàn qī bā zāo de
这不就结了吗 什么乱七八糟的
Doesn't this end up? What a mess
shuō le bàn tiān hái bù shì hái xiǎng ràng wǒ gěi nǐ yǎn pèi jiǎo ma
说了半天 还不是还想让我给你演配角吗
After talking for a long time, don’t you still want me to play a supporting role for you?
hǎo la
好啦
Alright
kāi shǐ
开始
Start
shén qì shén me
神气什么
What kind of air
shuō shí zài de dào le wǔ tái shàng nà hái dé kàn shuí yǒu xì
说实在的到了舞台上 那还得看谁有戏
To be honest, you have to see who has the show when you get to the stage
kuài diǎn ér a
快点儿啊
Hurry up
shàng chǎng
上场
Play
duì zhǎng bié kāi qiāng shì wǒ
队长 别开枪 是我
Captain don't shoot it's me
ō nǐ shì xiǎo zi
噢 你是小子
Oh you are a kid
hēi hēi shì wǒ
嘿嘿 是我
Hehe it's me
wǎng hòu zhàn
往后站
Stand back
wǎng hòu zhàn
往后站
Stand back
āi gàn shén me
唉 干什么
What are you doing
wǎng hòu zhàn
往后站
Stand back
wǒ zěn me wǎng hòu zhàn
我怎么往后站
How do i stand back
pèi jiǎo
配角
supporting role
shì nǐ xiǎo zi
是...你小子
Yes...you kid
shì lǎo zi wǒ
是老子我
It's me
shì nǐ bǎ dí rén yǐn dào zhè lái de
是你把敌人引到这来的?
Did you bring the enemy here?
duì zhǎng huáng jūn tuō wǒ gěi nín dài gè huà
队长 皇军托我给您带个话
Captain Huangjun asked me to bring you a message
zhǐ yào nǐ néng gòu tóu jiàng huáng jūn
只要你能够投降皇军
As long as you can surrender to the imperial army
děng děng děng wǒ zěn me chéng le bèi duì guān zhòng la
等等等 我怎么成了背对观众啦
Wait, why did I turn my back to the audience
wǒ zěn me zhī dào
我怎么知道
how could I know
nǐ wèi zhì zhàn cuò le ba
你位置站错了吧
Are you in the wrong position?
nǐ shuō zěn me zhàn
你说怎么站
How do you stand
nǐ jiù zhè me zhàn
你就这么站
You just stand like this
wǒ gàn ma zhè me zhàn ya
我干嘛这么站呀
Why am I standing like this
nǐ zhè me zhàn
你这么站
You stand like this
wǒ zhè me zhàn zěn me chéng a
我这么站怎么成啊
How come I stand like this
zěn me bù chéng a
怎么不成啊
Why can't it?
nǐ kàn kàn guān zhòng zhǐ néng kàn jiàn wǒ cè liǎn a
你看看 观众只能看见我侧脸啊
Look at the audience, you can only see me profiled
zhè jiù duì le ma nǐ shì pèi jiǎo
这就对了嘛 你是配角
That's right, you are a supporting role
pèi jiǎo jiù zhǐ pèi lù bàn gè liǎn a
配角就只配露半个脸啊
The supporting role is only worthy of showing half of his face
yǒu zhè gè dào lǐ ma
有这个道理吗
Does this make sense
nǐ kě yǐ bǎ zhè bàn gè liǎn de xì nuó dào nà bàn gè liǎn shàng qù ma
你可以把这半个脸的戏挪到那半个脸上去嘛
You can move this half of the face to the other half of the face
nà wǒ zhè bàn gè liǎn zěn me bàn
那我这半个脸怎么办
What about my half face?
bù yào le
不要了
No more
dōu fàng zhè miàn
都放这面
Put it here
zhè kě jiù shì èr pí liǎn le
这可就是二皮脸了
This is Erpi face
nǐ yǎn de jiù shì gè èr pí liǎn ma
你演的就是个二皮脸嘛
Are you acting like a two-skinned face
nǐ bù néng qiǎng xì duì bù duì
你不能抢戏 对不对
You can't grab the show, right
nǐ zhè gè dì fāng shǐ zhōng yào bǎo zhèng wǒ de zhèng miàn gěi guān zhòng
你这个地方始终要保证我的正面给观众
You must always guarantee my front to the audience
hǎo xíng wǒ jiù bǎo zhèng nín de zhèng miàn gěi guān zhòng
好 行 我就保证您的正面给观众
I will guarantee your face to the audience
duì
对
Correct
lái ba
来吧
bring it on
shì nǐ bǎ dí rén yǐn dào zhè lái de
是你把敌人引到这来的?
Did you bring the enemy here?
duì zhǎng huáng jūn tuō wǒ gěi nín dài gè huà
队长 皇军托我给您带个话
Captain Huangjun asked me to bring you a message
zhǐ yào néng gòu tóu jiàng huáng jūn
只要能够投降皇军
As long as you can surrender to the imperial army
bái rì zuò mèng
白日做梦
Daydreaming
nǐ zhè gè pàn tú
你这个叛徒
You traitor
wǒ zhè dōu shì wèi le nín hǎo a
我这都是为了您好啊
I'm all for your good
tài jūn shuō le
太君说了
Taijun said
shuō shén me
说什么
say what
tài jūn
太君...
Taijun...
shuō shén me
说什么
say what
tài jūn
太君...
Taijun...
nǐ bié shuō le
你别说了
Stop talking
nǐ lǎo dǎng zhe wǒ gàn shén me
你老挡着我干什么
What do you keep blocking me
wǒ zěn me dǎng zhe nǐ le
我怎么挡着你了
How am i blocking you
wǒ zhè shì wèi le bǎo zhèng nǐ zhèng miàn gěi guān zhòng ma
我这是为了保证你正面给观众嘛
I'm here to ensure that you are facing the audience
wǒ zhǐ hǎo gěi guān zhòng hòu nǎo sháo le
我只好给观众后脑勺了
I have to give the audience back
nǐ zhè shì qiǎng xì
你这是抢戏
You are robbing
wǒ qiǎng xì le
我抢戏了
I grabbed the show
nà kě bù
那可不
That's not
wǒ qiǎng xì le
我抢戏了
I grabbed the show
wǒ lián liǎn dōu bù yào le ná shén me qiǎng xì a
我连脸都不要了 拿什么抢戏啊
I don't even want my face to steal the show
nǐ shuō xiàng nǐ zhè yàng de yǎn yuán wǒ hái néng gěi nǐ sǐ guī dìng ma
你说像你这样的演员 我还能给你死规定吗
You said that an actor like you can still give you a death rule
nà nǐ jiù guī dìng hǎo le
那你就规定好了
Then you set it up
lái lái lái
来来来
Come come
nǐ jiù zhàn zài zhè ér
你就站在这儿
You stand here
zhàn nǎ ér
站哪儿
Where to stand
zhè ér
这儿
here
jiù zhè ér
就这儿?
Right here?
a
啊
what
jiù zhè me dà diǎn ér dì fāng
就这么大点儿地方?
Just this big place?
nǐ jiǎo duō dà a
你脚多大啊
How big are your feet
hǎo gòu zhàn le
好 够站了
Enough to stand
xíng xíng xíng zài dà yī diǎn ér
行行行 再大一点儿
A little bigger
lái lái lái jiù zhàn zhè ér
来来来 就站这儿
Come here just stand here
jiù zhàn zhè ér le a
就站这儿了啊
Just stand here
duì duì duì
对对对
exactly
xíng méi wèn tí
行 没问题
OK, no problem
nǐ fàng xīn wǒ bù chū zhè gè quān ér
你放心 我不出这个圈儿
Don't worry, I won't be out of this circle
zhào yàng bǎ xì gěi tā qiǎng guò lái
照样把戏给他抢过来
Take the trick to him
nǐ shuō shén me
你说什么?
what did you say?
nǐ shuō shén me
你说什么?
what did you say?
wǒ shuō bù chū zhè gè quān ér yě néng bǎ xì pèi hé hǎo a
我说 不出这个圈儿 也能把戏配合好啊
I can't say that this circle can also work well together
ń xià qù xià qù xià qù kāi shǐ
嗯 下去下去下去 开始
Um, go down, go down and start
shàng
上
on
duì zhǎng bié kāi qiāng
队长 别开枪
Captain don't shoot
hēi hēi shì wǒ shì wǒ a
嘿嘿 是我 是我啊
Hey it's me, it's me
ó
哦
Oh
shì nǐ xiǎo zi
是你小子
It's you kid
hēi hēi
嘿嘿
Hehe
shì
是…
Yes…
shì nǐ bǎ dí rén
是你把敌人…
You are the enemy...
kàn zhe wǒ
看着我
look at me
kàn zhe wǒ
看着我
look at me
chū quān ér le
出圈儿了
Out of circle
shì nǐ bǎ dí rén yǐn dào zhè ér lái de
是你把敌人引到这儿来的?
Did you bring the enemy here?
é
额
amount
nǐ xǐ zǎo nà
你洗澡呐?
Are you taking a shower?
shuí xǐ zǎo le
谁洗澡了
Who took a bath
nǐ gàn shén me zhè shì a
你干什么这是啊
What are you doing
wǒ shè jì de xì cā yī cā hàn ma
我设计的戏 擦一擦汗嘛
Wipe your sweat off the play I designed
nǐ bù néng luàn dòng a
你不能乱动啊
You can't move
wǒ zěn me luàn dòng le
我怎么乱动了
Why did i mess up
nǐ zhè gè dì fāng yī luàn dòng
你这个地方一乱动
Your place is in a mess
dà jiā dōu kàn nǐ tā jiù bù kàn wǒ le
大家都看你 他就不看我了
Everyone looks at you and he doesn't look at me
ó nǐ guǎn dé le wǒ nǐ hái guǎn dé le guān zhòng ài kàn shuí ma
哦 你管得了我 你还管得了观众爱看谁吗
Oh, you can control me, can you control who the audience loves to watch
nǐ shuō nǐ pèi sī nǐ tài bù le jiě nǐ de tiáo jiàn le
你说你 佩斯 你太不了解你的条件了
You said you Pace, you don't understand your conditions too much
wǒ zěn me bù le jiě wǒ zì jǐ
我怎么不了解我自己
Why don't i understand myself
nǐ shuō nǐ zhè tiáo jiàn duō bàng
你说你这条件多棒
You said your conditions are great
a nǐ ràng dà jiā kàn yī kàn
啊 你让大家看一看
Ah you let everyone take a look
dà jiā kàn kàn
大家看看
Everyone take a look
zhè bí zi zhè yǎn jīng zhè nǎo dài guā zi
这鼻子 这眼睛 这脑袋瓜子
This nose, eyes, head, melon seeds
nà shì jǐ qiān nián cái chū yī gè a
那是几千年才出一个啊
Only one came out for thousands of years
xiàng nǐ zhè yàng de xíng xiàng shì ba
像你这样的形象 是吧
An image like you
xiǎo tōu xiǎo mō a bù fǎ shāng fàn a dì pǐ liú máng a
小偷小摸啊 不法商贩啊 地痞流氓啊
Thieves, unscrupulous vendors, and rogues
bù yòng yǎn wǎng nà yī chuō jiù xíng le
不用演 往那一戳 就行了
You don’t need to do that
jǐ qiān nián jiù chū zhè me gè dōng xī shì ba
几千年就出这么个东西 是吧?
Such a thing has been produced in thousands of years, right?
nǐ bù shì dōng xī
你不是东西
You are not something
shén me nǐ shuō wǒ bù shì dōng xī
什么?你说我不是东西
what? You say i am not something
a nǐ shì dōng xī
啊 你是东西
Ah you are something
wǒ shì shén me dōng xī
我是什么东西
What am i
bù shì
不是
Is not
wǒ shì shuō a
我是说啊
I mean
xiàng nǐ zhè xíng xiàng wǎng nà yī chuō bù yòng yǎn jiù xíng le
像你这形象 往那一戳 不用演 就行了
You don’t need to act out if you poke into that image
zěn me chuō a
怎么戳啊
How to poke
jiù xiàng nà gè diàn xiàn gān zi shì de néng xíng ma
就像那个电线杆子似的 能行吗?
Can it work like that telephone pole?
nà hái yòng yǎn ma
那还用演吗
Is that still acting?
shì ma nà zhè yǎn xì dào jiǎn dān le
是吗 那这演戏倒简单了
Really, then the acting is simple
běn lái ma
本来嘛
Originally
hǎo jiù zhào nín shuō de yǎn
好 就照您说的演
Okay, just act as you said
lái
来
Come
duì zhǎng bié kāi qiāng shì wǒ
队长 别开枪 是我
Captain don't shoot it's me
ó
哦…
Oh…
shì nǐ xiǎo zi
是你小子
It's you kid
shuō huà
说话
speak
shì nǐ bǎ dí rén yǐn dào zhè ér lái de
是你把敌人引到这儿来的?
Did you bring the enemy here?
nǐ shuō huà a
你说话啊
say something
nǐ men jiā diàn xiàn gān zi néng shuō huà ma
你们家电线杆子能说话吗
Can your telephone pole talk?
nǐ zhè gè tái cí hái shì yào shuō de ma
你这个… 台词还是要说的嘛
You... You still have to say your lines
ràng shuō jiù shuō bei
让说就说呗
Let me talk
nǐ qiān wàn jì zhe a
你千万记着啊
You must remember
ń
嗯
Ok
zhǐ yào wǒ tāo chū qiāng lái yī tái shǒu
只要我掏出枪来一抬手
As long as I pull out my gun and raise my hand
zěn me zhe
怎么着
What happened
nǐ jiù dào xià
你就倒下
You fall
wèi shén me
为什么
why
zhè biǎo shì wǒ de qiāng fǎ zhǔn nà
这表示我的枪法准呐
This means my marksmanship is accurate
kě yǐ a
可以啊
sure
ń shì nǐ bǎ dí rén yǐn dào zhè lái de
嗯 是你把敌人引到这来的?
Huh, you brought the enemy here?
duì zhǎng huáng jūn shuō le ràng nǐ jiǎo qiāng tóu jiàng
队长 皇军说了 让你缴枪投降
The captain of the Imperial Army told you to surrender
zhù kǒu bái rì zuò mèng nǐ zhè gè pàn tú
住口 白日做梦 你这个叛徒
Stop daydreaming about you traitor
wǒ zhè dōu shì wèi le nín hǎo a
我这都是为了您好啊
I'm all for your good
tóu jiàng le huáng jūn bǎo zhèng róng huá fù guì jīn piào dà dà
投降了皇军 保证荣华富贵 金票大大…
Surrendered to the imperial army to guarantee prosperity
zhù kǒu
住口!
shut up!
wǒ dài biǎo zhèng fǔ dài biǎo rén mín
我代表政府 代表人民
I represent the government and the people
wǒ wǒ qiāng bì le nǐ
我… 我枪毙了你
I... I shot you
āi rén ne rén ne
唉 人呢 人呢
Ahhhhhhhhhhhhhhhhhh
zhè ér ne
这儿呢
Here
wǒ hái méi dǎ nǐ nǐ zěn me jiù dào le
我还没打你 你怎么就倒了
Why did you fall before I beat you
éi zhè bù shì nǐ shuō de ma
诶 这不是你说的吗
Eh isn't this what you said
zhǐ yào tāo chū qiāng lái yī tái shǒu wǒ jiù dào xià ma
只要掏出枪来一抬手 我就倒下吗
I just need to pull out the gun and raise my hand, will I fall down?
nà wǒ hái méi kāi qiāng ne
那我还没开枪呢
I haven't shot yet
āi yōu zhè bù xiǎn dé nín qiāng fǎ zhǔn ma
哎呦 这不显得您枪法准吗
Oh, doesn't it seem that your marksmanship is accurate?
nǐ zhè shì zhè shì qiǎng xì
你这是… 这是抢戏
You are... This is a robbery
wǒ wǒ méi qiǎng
我… 我没抢…
I... I didn't grab...
jiǎo xì
搅戏
Spoiler
méi jiǎo xì a
没搅戏啊
Not a mess
nǐ
你…
you…
wǒ dōu shì àn zhào nín de yì tú yǎn de ma
我… 都是按照您的意图演的嘛
I... I acted according to your intentions
wǒ shén me yì tú
我什么意图
What my intention
nǐ ràng wǒ zěn me yàng wǒ jiù zěn me yàng ma
你让我怎么样我就怎么样嘛
I will do whatever you want me
nǐ kàn wǒ zhè pèi jiǎo yě tài nán dāng le ba
你看我这配角也太难当了吧
You think it's too difficult for me to be a supporting role
zhū shí mào wǒ yǎn le shí jǐ nián xì le
朱时茂 我演了十几年戏了
Zhu Shimao, I have been acting for more than ten years
wǒ méi jiàn guò nǐ zhè me nán cì hòu de zhǔ jiǎo
我没见过你这么难伺候的主角
I have never seen the protagonist you are so difficult to serve
bù yǎn le
不演了
Not acting
bù yǎn le
不演了
Not acting
pèi sī pèi sī
佩斯 佩斯
Pespes
wǒ zhī dào nǐ yǒu qíng xù
我知道你有情绪
I know you have emotions
wǒ méi qíng xù hēi hēi hēi méi qíng xù
我没情绪 嘿嘿嘿 没情绪
I'm not emotional
wǒ zhī dào nǐ bù yuàn yì yǎn pèi jiǎo
我知道你不愿意演配角
I know you don't want to play a supporting role
wǒ yǎn le shí jǐ nián le wǒ gào sù nǐ
我演了十几年了 我告诉你
I've been acting for more than ten years, let me tell you
wǒ zhī dào nǐ xiǎng yǎn zhǔ jiǎo
我知道你想演主角
I know you want to play the leading role
fèi huà shuí bù xiǎng yǎn a
废话 谁不想演啊
Who doesn't want to act nonsense?
a
啊?
what?
shuí xiǎng yǎn le
谁想演了
Who wants to act
dàn shì zhè gè zhǔ jiǎo a bù shì shuí dōu néng yǎn de
但是这个主角啊 不是谁都能演的
But this protagonist can't be played by anyone
bié shuō nà me xié hū
别说那么邪乎
Don't say so evil
měi gè rén de tiáo jiàn bù yī yàng ma
每个人的条件不一样嘛
Everyone’s conditions are different
wǒ zhè gè jiǎo sè nǐ jiù yǎn bù le
我这个角色你就演不了
You can't play my role
nǐ de jiǎo sè wǒ yǎn bù le
你的角色我演不了
I can't play your role
jiù shì ma
就是嘛
exactly
shuō shí zài de
说实在的
To tell the truth
hēng nǐ yǐ wèi wǒ bù dǒng zhè gè
哼 你以为我不懂这个?
Humph you think I don't understand this?
dǒng shén me
懂什么?
What do you know?
yǎn yuán yǎn shén me xì nà quán kàn chuān shén me yī shang
演员演什么戏 那全看穿什么衣裳
What kind of clothes the actors are in
wǒ yào huàn nín zhè yī shang
我要换您这衣裳
I want to change your clothes
zěn me yàng
怎么样
How
wǒ yǎn de bǐ nǐ qiáng
我演的比你强
I play better than you
shén me shén me
什么什么?
what? What?
zěn me zhe
怎么着
What happened
nǐ yǎn zhèng miàn rén wù
你演正面人物?
Do you play a positive role?
wǒ yǎn zhèng miàn rén wù zěn me zhe
我演正面人物怎么着
What do I do as a positive character
zán wèn wèn zài zuò de péng yǒu men yě tōng bù guò a
咱问问在坐的朋友们也通不过啊
We can't get through with the friends who are sitting
nǐ wèn wèn
你问问
You ask
hāi hāi nǐ bié fā dòng qún zhòng a
嗨嗨 你别发动群众啊
Hi hi, don't mobilize the crowd
wǒ zěn me fā dòng qún zhòng qún zhòng de yǎn jīng zì rán xuě liàng de ma
我怎么发动群众 群众的眼睛自然雪亮的嘛
How did I mobilize the masses to naturally sharpen their eyes?
xíng xíng wǒ jīn tiān nà kàn zài dà jiā de miàn zi shàng
行行 我今天呐 看在大家的面子上
OK, I'm looking at everyone's face today
wǒ ràng tā guò zhè yī huí yǐn
我让他过这一回瘾
I let him live this addiction
a zhēn huàn a zhēn huàn a
啊?真换啊 真换啊
what? Really change, Really change
wǒ zhǔ yào shì ràng nǐ kàn kàn wǒ shì zěn me yǎn pèi jiǎo de
我主要是让你看看我是怎么演配角的
I mainly show you how I played a supporting role
bù bù bù wǒ jīn tiān ràng nín kàn kàn
不不不 我今天让您看看
No no no no, I will show you today
wǒ néng bù néng yǎn zhǔ jiǎo
我能不能演主角
Can i play the leading role
nǐ shuō jiù wǒ zhè yàng de
你说就我这样的
You say it's me
tā chuān shàng zhè gè yī fú tā yě shì gè dì xià gōng zuò zhě ya
他穿上这个衣服 他也是个地下工作者呀
He is also an underground worker in this suit
nǐ men zài qiáo qiáo zhè wèi
你们再瞧瞧这位
Look at this again
tā zhěng gè ér yī gè dǎ rù wǒ jūn nèi bù de tè wù
他整个儿一个打入我军内部的特务
He was a spy who broke into our army
qiā yāo gàn shén me
掐腰干什么?
What are you doing?
xiǎo guǐ
小鬼~
Kid~
shuí shuí shuí shuí shì nǐ xiǎo guǐ a
谁谁谁… 谁是你小鬼啊
So so so... who is your kid
hēi hēi hēi
嘿嘿嘿
Hehehe
wǒ shuō hǎo le méi yǒu
我说 好了没有
I'm done
hǎo le
好了
All right
xià qù
下去
Go down
āi
唉
Ugh
gàn ma
干嘛
Why
xià qù
下去
Go down
nǐ
你…
you…
wǒ shì zhǔ jiǎo ér
我是主角儿
I am the protagonist
wǎng hòu wǎng hòu
往后往后
Back to back
pàn tú shén qì shén me
叛徒神气什么
What a traitor
nǐ xià qù
你下去
You go down
zhēn shì de
真是的
Really
zhēn shì de
真是的
Really
kāi shǐ le a
开始了啊
It's started
kāi shǐ
开始
Start
duì zhǎng
队长
team leader
zhàn zhù bié guò lái
站住 别过来
Stop here
duì zhǎng
队长
team leader
xiǎo xīn wǒ bēng le nǐ
小心我崩了你
Be careful i broke you
bié kāi qiāng duì zhǎng bié kāi qiāng
别开枪 队长 别开枪
Don't shoot captain don't shoot
zěn me dǎ kāi a zhè gè
怎么打开啊这个
How to open this
hǎo wán ér ba
好玩儿吧?
Isn't it fun?
hǎo wán ér
好玩儿
Fun
huì wán ér ba
会玩儿吧?
Can you play?
huì le
会了
Will
méi wán ér guò ba
没玩儿过吧?
Haven't you played?
shuō shén me ne zǒu
说什么呢 走
What are you talking about
zǒu
走
go
kāi shǐ
开始
Start
kāi shǐ le a
开始了啊
It's started
duì zhǎng duì zhǎng bié kāi qiāng
队长 队长 别开枪
Captain, don't shoot
āi yō wǒ zhè xì hái méi kāi shǐ ne
哎哟 我这戏还没开始呢
Ouch, I haven't started this scene yet
nà wǒ yǎn de shí hòu zhè jiù kāi shǐ le
那我演的时候这就开始了
It will start when I act
xiàn zài shì wǒ yǎn de shí hòu
现在是我演的时候
It's time for me to act
nà wǒ shén me shí hòu shàng chǎng a
那我什么时候上场啊
When will I be on the court?
wǒ guǎn nǐ shén me shí hòu shàng chǎng
我管你什么时候上场
I care when you play
zěn me néng bù guǎn ne
怎么能不管呢
How can you ignore it
nà nǐ zǒng dé kàn wǒ lái jǐ gè zào xíng ba
那你总得看我来几个造型吧
Then you have to look at me for some styles
ó hái zào xíng
哦 还造型
Oh styling
zán men hái dé liàng gè xiāng ba
咱们还得亮个相吧
We have to show up
jiù zhè mó yàng de hái liàng xiāng ne
就这模样的还亮相呢
It's still showing up like this
nà shì
那是
That is
xíng xíng zhǐ yào yī liàng xiāng wǒ jiù shàng
行行 只要一亮相我就上
I'll go as long as I show up
méi cuò
没错
That's right
hǎo hǎo hǎo
好好好
Good good
kàn zhǔn le a
看准了啊
See it right
a
啊
what
kāi shǐ le
开始了
here we go
kāi shǐ
开始
Start
tóng zhì men
同志们
Comrades
jiān chí jiù shì shèng lì
坚持就是胜利
Persistence is victory
rén mín děng zhe wǒ men lì gōng de xiāo xī
人民等着我们立功的消息
The people are waiting for news of our meritorious service
dì xiōng men gěi wǒ dǐng zhù
弟兄们 给我顶住
Brothers stand it up for me
dǐng zhù
顶住
withstand
shén me a zhè shì
什么啊这是
What is this
āi shàng a
哎 上啊
Come on
duì zhǎng
队长
team leader
shén me rén
什么人
who
bié kāi qiāng shì wǒ
别开枪 是我
Don't shoot it's me
a shì nǐ xiǎo zi
啊 是你小子
Ah it's you kid
wǒ wèn nǐ shì nǐ bǎ bā lù jūn
我问你 是你把八路军…
I asked you that you brought the Eighth Route Army...
shén me
什么?
what?
shì nǐ bǎ guǐ zi yǐn dào zhè lái de
是你把鬼子引到这来的?
Did you bring the devil here?
duì zhǎng guǐ zi ràng wǒ gěi nǐ dài gè huà
队长 鬼子让我给你带个话
Captain Devil asked me to bring you a message
huáng jūn shuō shén me
皇军说什么
What did the imperial army say
a
啊?
what?
guǐ zi ràng nǐ jiǎo qiāng tóu jiàng
鬼子让你缴枪投降
The devil asked you to surrender
pēi
呸!
Pooh!
shén me cí ér
什么词儿
What word
bái rì zuò mèng
白日做梦
Daydreaming
ó duì bái rì zuò mèng
哦对 白日做梦!
Oh daydreaming!
hòu biān ér ne
后边儿呢
Behind
āi ya nǐ zhè gè pàn tú
哎呀 你这个叛徒
Oops you traitor
nǐ cái shì pàn tú ne
你才是叛徒呢
You are a traitor
wǒ shuō de shì tái cí nǐ zhè gè pàn tú
我说的是台词 你这个叛徒
I'm talking about you traitor
ó xíng le wǒ zhī dào le nǐ zhè gè pàn tú
哦 行了 我知道了 你这个叛徒!
Oh all right, I know you traitor!
wǒ yuán lái yī zhí yǐ wèi zhǐ yǒu wǒ zhè mó yàng de néng pàn biàn
我原来一直以为 只有我这模样的能叛变
I used to think that only me can betray
méi xiǎng dào a méi xiǎng dào
没想到啊没想到
I didn't expect it
nǐ zhū shí mào zhè nóng méi dà yǎn de jiā huǒ yě pàn biàn gé mìng le
你朱时茂这浓眉大眼的家伙也叛变革命了
You Zhu Shimao, with big eyebrows and big eyes, also rebelled against the revolution
shén me luàn qī bā zāo de zhè shì
什么乱七八糟的这是
What a mess this is
duì zhǎng duì zhǎng guǐ zi ràng nǐ jiǎo qiāng tóu jiàng
队长 队长 鬼子让你缴枪投降
Captain Captain Devil wants you to surrender
hòu biān hái yǒu
后边还有
There is
méi le
没了
Gone
yǒu
有
Have
méi le
没了
Gone
wǒ wèn nǐ jiù méi shén me tiáo jiàn ma
我问你 就没什么条件吗
I ask you, are there no conditions?
méi tiáo jiàn a
没条件啊
No conditions
fèi huà méi tiáo jiàn shuí tóu jiàng a
废话 没条件谁投降啊
Who surrenders without any conditions?
zhè shì zhèng miàn rén wù ma zhè gè
这是正面人物吗 这个
Is this a positive person?
a wǒ míng bái le
啊 我明白了
Ah i get it
míng bái shén me
明白什么
Understand what
nào le bàn tiān nǐ xiǎo zi bǎ tài jūn gěi wǒ de hǎo chù
闹了半天 你小子把太君给我的好处
After a long time, your kid gave me the benefits of Taijun
dōu chī le huí kòu le ma
都吃了回扣了吗
Did you take the rebate?
zhè hái dài huí kòu de
这还带回扣的
This also comes with a rebate
shuō yǒu méi yǒu
说 有没有
Say yes
méi yǒu
没有
No
nǐ bié gēn wǒ zhuāng hú tú
你别跟我装糊涂
Don't pretend to be confused with me
nǐ dāng wǒ bù zhī dào ma
你当我不知道吗
Don't you think i don't know
nǐ zhī dào shén me
你知道什么
what do you know
hēng hēng wǒ lín lái de shí hòu huáng jūn dōu gào sù wǒ le
哼哼 我临来的时候 皇军都告诉我了
Hum, the royal army told me when I came
zěn me shuō de
怎么说的
How to say
huáng jūn tuō wǒ gěi nín dài gè huà
皇军托我给您带个话
The royal army asked me to bring you a message
zhǐ yào nǐ néng gòu jiǎo qiāng tóu jiàng huáng jūn
只要你能够缴枪投降皇军
As long as you can surrender to the imperial army
bǎo zhèng nǐ yī bèi zi róng huá fù guì
保证你一辈子荣华富贵
Guarantee you a lifetime of prosperity and wealth
jīn piào dà dà dī ya
金票大大滴呀
The gold ticket drops greatly
bái rì zuò mèng
白日做梦
Daydreaming
nǐ zhè gè pàn tú
你这个叛徒
You traitor
duì zhǎng wǒ
队长 我…
Captain I...
wǒ yǐ qián zěn me méi kàn chū nǐ lái
我以前怎么没看出你来
Why didn't i see you before
wǒ méi bàn fǎ a duì zhǎng
我没办法啊 队长
I can't help it, Captain
wǒ dài biǎo zhèng fǔ dài biǎo rén mín
我代表政府 代表人民
I represent the government and the people
wǒ qiāng bì le wǒ qiāng nà
我枪毙了… 我枪呐
I shot... I shot
ó zhè ér ne
哦 这儿呢
Oh here
wǒ qiāng bì le nǐ
我枪毙了你
I shot you
bā a
叭 啊
Bang
āi yō duì zhǎng
哎哟… 队长
Ouch... Captain
bā
叭
Trumpet
éi
诶?
Eh?
bù duì a wǒ shì zhǔ jiǎo a
不对啊 我是主角啊
I'm the protagonist
shén me ya
什么呀
what
nǐ a gāi gàn ma gàn ma qù ba
你啊 该干嘛干嘛去吧
What are you doing?