谭维维 - 乌兰巴托的夜 Wu Lan Ba Tuo De Ye
- posted on 2020-12-19
- vocabulary (20)
- 芒果TV音乐频道 ...
nǐ zǒu le nà me duō nián
你走了那么多年
You have been away for so many years
nǐ hái zài wǒ de shēn biān
你还在我的身边
You are still by my side
nà yī tiān nǐ wēi xiào de liǎn
那一天你微笑的脸
Your smiling face that day
rú jīn bì shàng yǎn
如今闭上眼
Close your eyes now
wǒ hái néng kàn dé jiàn
我还能看得见
I can still see
chuān guò kuàng yě de fēng
穿过旷野的风
The wind through the wilderness
nǐ màn xiē zǒu
你慢些走
You go slowly
wǒ yòng chén mò gào sù nǐ
我用沉默告诉你
I tell you with silence
wǒ zuì le jiǔ
我醉了酒
I'm drunk
wū lán bā tuō de yè
乌兰巴托的夜
The night in Ulaanbaatar
nà me jìng nà me jìng
那么静那么静
So quiet, so quiet
lián fēng dōu tīng bù dào
连风都听不到
Can't even hear the wind
tīng bù dào
听不到
Can’t hear
piāo xiàng tiān biān de yún
飘向天边的云
clouds floating towards the horizon
nǐ màn xiē zǒu
你慢些走
You go slowly
wǒ yòng bēn pǎo gào sù nǐ
我用奔跑告诉你
I tell you by running
wǒ bù huí tóu
我不回头
I will not look back
wū lán bā tuō de yè
乌兰巴托的夜
The night in Ulaanbaatar
nà me jìng nà me jìng
那么静那么静
So quiet, so quiet
lián yún dōu bù zhī dào
连云都不知道
Don’t even know the cloud
bù zhī dào
不知道
don’t know
wū lán bā tuō de yè
乌兰巴托的夜
The night in Ulaanbaatar
hēi nǐ zài
嘿 你在
Hey you are
nǐ zài zhè shì jiè
你在这世界
You are in this world
měi gè jiǎo luò cún zài
每个角落存在
Every corner exists
hēi nǐ zài
嘿 你在
Hey you are
nǐ chuān guò fēng
你穿过风
You go through the wind
chuān guò yún chuān guò yī qiè huí lái
穿过云 穿过一切回来
through the clouds, through everything back
wū lán bā tuō de yè
(乌兰巴托的夜
(The night in Ulaanbaatar
nà me jìng nà me jìng
那么静那么静)
So quiet, so quiet)
lián fēng dōu tīng bù dào
连风都听不到
Can't even hear the wind
tīng bù dào
听不到
Can’t hear
wū lán bā tuō de yè
(乌兰巴托的夜
(Night in Ulaanbaatar
nà me jìng nà me jìng
那么静那么静)
So quiet, so quiet)
lián yún dōu bù zhī dào
连云都不知道
Don't even know the cloud
bù zhī dào
不知道
don’t know
wǒ men de shì jiè gǎi biàn le shén me
我们的世界改变了什么
What has changed in our world
wǒ men de shì jiè qī dài zhe shén me
我们的世界期待着什么
What is our world expecting
wǒ men de shì jiè shèng xià xiē shén me
我们的世界剩下些什么
What's left in our world
wǒ men de shì jiè zhǐ shèng xià huāng mò
我们的世界只剩下荒漠
Our world is nothing but desert
chuān guò kuàng yě de fēng
穿过旷野的风
Wind through the wilderness
nǐ màn xiē zǒu
你慢些走
You go slowly
chàng gē de rén bù shí diào yǎn lèi
唱歌的人不时掉眼泪
Singers cry from time to time