EXAMPLE SENTENCES | ||
---|---|---|
“断肠人懒揩流泪眼”?若如此,可否译作。 I am too heartbroken to wipe tears out at all ? | ||
《生经》是西晋时期译经家竺法护的重要译作。 Book of Sheng is an important translation works of Zhu Fahu, a translator during Western Jin Dynasty. | ||
他因他的小说、戏剧和美国小说译作而极受敬重。 He is highly respected for his novels and plays as well as his translations of American novels. | ||
本文对女翻译家冰心先生及其译作《吉檀迦利》进行研究。 This thesis is intended to make a study of Bing Xin as translatress with a focus on her Chinese translation of Gitanjali. | ||
当然,我会走的( OfcourseIwillcomeback,或译作:不用赶我我也终究是会走的)。 Of course I will come back. | ||
在过去一个月西格蒙德·弗洛伊德的两本新译作在美国上架。 During the past month two new translations of Sigmund Freud made their appearance on U. s. bookstalls. | ||
梁实秋译作体裁主要以散文为主,偶有韵语穿插其中,语言简洁、忠实于原作。 Liang's translations mainly assume the form of prose, with rhymed lines inserted on occasions. They are concise and faithful to the original. | ||