汉英词典
Chinese-English Dictionary
MEANING OF 卧薪尝胆
卧薪尝胆 (臥薪嚐膽)
lit. to lie on firewood and taste gall (idiom); fig. suffering patiently, but firmly resolved on revenge / lit. to sleep on brushwood and taste gall (like King Gou Jian of Yue 勾踐|勾践[Gou1 Jian4]), in order to recall one's humiliations) (idiom) / fig. to maintain one's resolve for revenge
薪 firewood / Sleeping sleeping on the firewood, you have a bitterness / Describe people's self-motivation, and stronger
薪柴草。睡觉睡在柴草上,吃饭睡觉都尝一尝苦胆。形容人刻苦自励,发奋图强。
() wò xīn () cháng () dǎn
EXAMPLE SENTENCES

卧薪尝胆,图谋报复。

He endured hardships to plan retaliation.

我们整个夏天都卧薪尝胆

We had a bad taste in our mouth the whole summer.

卧薪尝胆的故事不就告诉我们忍耐的美德吗?

Story on the hardships do not tell us the virtues of patience it?

苦心人,天不负;卧薪尝胆,三千越甲可吞吴。

Good people, irresponsible days; three thousand more hardships, can swallow awu.

如今,辽宁盼盼正卧薪尝胆,矢志要在新赛季大干一场。

Now, Liaoning Panpan is Woxinchangdan, determined to be a Range in the new season.

经过4年的卧薪尝胆,大起大落的那不勒斯终于回归意甲,并在逐渐复兴。

After 4 year steeling oneself for revenge, major rises' and falls' Naples returns Yijia finally, and is reviving gradually.

后来,人们用“卧薪尝胆”来形容人刻苦自励以实现自己定下的目标。

Later, people use it to describe one who endures self-imposed hardships to strengthen one's resolve to realize one's ambition.

如春秋末期有越王勾践卧薪尝胆十四年,终于得以报仇雪恨,消灭了吴国,成为江淮一带的霸王。

As spring end has promoted WoXinChangDan fourteen years, finally to avenge, destroyed wu, become the yangtze-huaihe region.

人类比我们认为的更能屈能伸、更能卧薪尝胆,就像2005年的一项跟踪透析病人的情绪变化的研究中证明的那样。

Humans are more resilient than we think and can endure trying times, as demonstrated in a 2005 study that tracked mood changes in dialysis patients.