汉英词典
Chinese-English Dictionary
MEANING OF 对牛弹琴
对牛弹琴 (對牛彈琴)
lit. to play the lute to a cow (idiom) / fig. offering a treat to an unappreciative audience / to cast pearls before swine / caviar to the general / to preach to deaf ears / to talk over sb's head
The ridiculous obedient person does not understand what the other person is saying / The person who speaks with ridicule does not look at the object
讥笑听话的人不懂对方说得是什么。用以讥笑说话的人不看对象。
() duì niú () dàn/tán qín
EXAMPLE SENTENCES

现在我觉得我只是在对牛弹琴罢了。

Now I think I was just casting pearls before swine.

今天,我将给大家讲的是一个在中国家喻户晓的成语- - -对牛弹琴

Today, I will tell you that China is a well-known proverb — Duiniudanqin.

另一个是告诫不要对牛弹琴,不要对那些听不见或不可感化者说教。

Another is the admonition not to throw your pearls before swine, not to preach to those who can't hear, or won't be perceptive.

神圣之物,毋施于狗;手上珍珠,莫掷猪前。相等于“不耍对牛弹琴”。

Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine.