subtitles

yī jiǔ bā sì nián zhuāng jià hái méi shōu gē wán
一九八四年 庄稼没收割完
The crops have not been harvested in 1984
nǚ ér tǎng zài huái lǐ shuì nà me tián
女儿怀里 那么
My daughter lay in my arms, sleeping so sweetly
jīn wǎn de lù tiān diàn yǐng méi shí jiān kàn
今晚露天电影 时间
I don’t have time to watch the open-air movie tonight
qī zi tí xǐng xiū xiū fèng rèn jī de tà bǎn
妻子提醒 修修缝纫机踏板
My wife reminded me to repair the pedal of the sewing machine
míng tiān yào lín jū jiā zài jiè diǎn qián
明天 邻居家借点
Tomorrow I'm going to the neighbor's house to borrow some more money
hái zi le yī zhěng tiān a nào zhe yào chī bǐng gàn
孩子一整天 饼干
The child cried all day, clamoring to eat biscuits
lán sè de dí kǎ shàng yī tòng wǎng xīn lǐ zuān
蓝色涤卡上衣 心里
The blue polyester blouse makes my heart hurt
dūn zài chí táng biān shàng gěi le zì jǐ liǎng quán
池塘边上 自己两拳
squatted on the edge of the pond and gave myself two punches
zhè shì fù qīn
父亲
This is my father
rì jì de wén zì
日记文字
The text in the diary
zhè shì de qīng chūn liú xià
青春留下
This is his youth left
liú xià lái de sàn wén shī
留下来散文诗
The prose poems left behind
jǐ shí nián hòu kàn zhe lèi liú bù zhǐ
几十年 看着泪流不止
Decades later, I watched the tears flow
de fù qīn yǐ jīng lǎo xiàng yī gè yǐng zi
父亲已经 一个影子
But my father is as old as a shadow
yī jiǔ jiǔ sì nián
一九九四年
1994
zhuāng jià zǎo yǐ shōu gē wán
庄稼早已收割
The crops have already been harvested
de lǎo mǔ qīn qù nián lí kāi le rén jiān
母亲去年 离开人间
My old mother left the world last year
nǚ ér zhā zhe mǎ wěi biàn pǎo jìn le xiào yuán
女儿马尾辫 校园
Daughter ran into the campus with a ponytail
kě shì zuì jìn yǒu diǎn gū dān shòu le yī dà quān
可是最近 有点孤单一大
But she has lost a lot of weight recently
xiǎng yī xiǎng wèi lái
想一想未来
Think about the future
lǎo chéng le yī duī jiù zhǐ qián
老成一堆纸钱
I'm old and become a pile of old paper money
nà shí de nǚ ér yī dìng huì měi hěn jīng yàn
那时女儿一定 惊艳
The daughter at that time would be amazingly beautiful
yǒu ài de nán rén yào huí jiā
男人 回家
A man who loves her wants to marry her and go home
xiǎng dào zhè xiē què bù rěn kàn yī yǎn
想到这些 不忍一眼
Think of this, but I can’t bear to look at her
zhè shì fù qīn
父亲
This is my father
rì jì de wén zì
日记文字
The text in the diary
zhè shì de shēng mìng liú xià
生命 留下
This is his life, stay
liú xià lái de sàn wén shī
留下来散文诗
The prose poems left behind
jǐ shí nián hòu
几十年
Decades later
kàn zhe lèi liú bù zhǐ
看着泪流不止
I watched the tears not stop
de fù qīn yǐ jīng lǎo xiàng yī zhāng jiù bào zhǐ
父亲已经一张报纸
But my father is as old as an old newspaper
jiù bào zhǐ
报纸
old newspaper
shàng miàn de gù shì jiù shì yī bèi zi
上面故事 就是一辈子
The story above is a lifetime
Subtitles turned off
Wow! You're awesome!

许飞 - 父亲写的散文诗 Fu Qin Xie De San Wen Shi

  • posted on 2021-04-03
  • vocabulary (52)
  • 张子彦

yī jiǔ bā sì nián zhuāng jià hái méi shōu gē wán

一九八四年 庄稼没收割完

The crops have not been harvested in 1984

nǚ ér tǎng zài huái lǐ shuì nà me tián

女儿怀里 那么

My daughter lay in my arms, sleeping so sweetly

jīn wǎn de lù tiān diàn yǐng méi shí jiān kàn

今晚露天电影 时间

I don’t have time to watch the open-air movie tonight

qī zi tí xǐng xiū xiū fèng rèn jī de tà bǎn

妻子提醒 修修缝纫机踏板

My wife reminded me to repair the pedal of the sewing machine

míng tiān yào lín jū jiā zài jiè diǎn qián

明天 邻居家借点

Tomorrow I'm going to the neighbor's house to borrow some more money

hái zi le yī zhěng tiān a nào zhe yào chī bǐng gàn

孩子一整天 饼干

The child cried all day, clamoring to eat biscuits

lán sè de dí kǎ shàng yī tòng wǎng xīn lǐ zuān

蓝色涤卡上衣 心里

The blue polyester blouse makes my heart hurt

dūn zài chí táng biān shàng gěi le zì jǐ liǎng quán

池塘边上 自己两拳

squatted on the edge of the pond and gave myself two punches

zhè shì fù qīn

父亲

This is my father

rì jì de wén zì

日记文字

The text in the diary

zhè shì de qīng chūn liú xià

青春留下

This is his youth left

liú xià lái de sàn wén shī

留下来散文诗

The prose poems left behind

jǐ shí nián hòu kàn zhe lèi liú bù zhǐ

几十年 看着泪流不止

Decades later, I watched the tears flow

de fù qīn yǐ jīng lǎo xiàng yī gè yǐng zi

父亲已经 一个影子

But my father is as old as a shadow

yī jiǔ jiǔ sì nián

一九九四年

1994

zhuāng jià zǎo yǐ shōu gē wán

庄稼早已收割

The crops have already been harvested

de lǎo mǔ qīn qù nián lí kāi le rén jiān

母亲去年 离开人间

My old mother left the world last year

nǚ ér zhā zhe mǎ wěi biàn pǎo jìn le xiào yuán

女儿马尾辫 校园

Daughter ran into the campus with a ponytail

kě shì zuì jìn yǒu diǎn gū dān shòu le yī dà quān

可是最近 有点孤单一大

But she has lost a lot of weight recently

xiǎng yī xiǎng wèi lái

想一想未来

Think about the future

lǎo chéng le yī duī jiù zhǐ qián

老成一堆纸钱

I'm old and become a pile of old paper money

nà shí de nǚ ér yī dìng huì měi hěn jīng yàn

那时女儿一定 惊艳

The daughter at that time would be amazingly beautiful

yǒu ài de nán rén yào huí jiā

男人 回家

A man who loves her wants to marry her and go home

xiǎng dào zhè xiē què bù rěn kàn yī yǎn

想到这些 不忍一眼

Think of this, but I can’t bear to look at her

zhè shì fù qīn

父亲

This is my father

rì jì de wén zì

日记文字

The text in the diary

zhè shì de shēng mìng liú xià

生命 留下

This is his life, stay

liú xià lái de sàn wén shī

留下来散文诗

The prose poems left behind

jǐ shí nián hòu

几十年

Decades later

kàn zhe lèi liú bù zhǐ

看着泪流不止

I watched the tears not stop

de fù qīn yǐ jīng lǎo xiàng yī zhāng jiù bào zhǐ

父亲已经一张报纸

But my father is as old as an old newspaper

jiù bào zhǐ

报纸

old newspaper

shàng miàn de gù shì jiù shì yī bèi zi

上面故事 就是一辈子

The story above is a lifetime

......