subtitles

xiǎo nǚ hái
小女孩
Little girl:
hěn jiǔ hěn jiǔ yǐ qián jù lóng tū rán chū xiàn
很久很久以前 巨龙突然出现
Long, long ago, the dragon suddenly appeared
dài lái zāi nán dài zǒu le gōng zhǔ yòu xiāo shī bù jiàn
带来灾难 带走公主消失不见
Brings disaster and takes away the princess and disappears
wáng guó shí fēn wēi xiǎn shì jiān shuí zuì yǒng gǎn
王国十分危险 世间勇敢
The kingdom is very dangerous, who is the bravest in the world
yī wèi yǒng zhě gǎn lái dà shēng hǎn
一位勇者赶来 大声
A brave man came and shouted loudly
shǎo nián
少年
Juvenile:
yào dài shàng zuì hǎo de jiàn fān guò zuì gāo de shān
带上最好 翻过最高
I want to bring the best sword over the highest mountain
chuǎng jìn zuì shēn de sēn lín gōng zhǔ dài huí dào miàn qián
闯进最深森林 公主回到面前
Break into the deepest forest and bring the princess back to front
xiǎo nǚ hái
小女孩
Little girl:
guó wáng fēi cháng gāo xīng máng wèn de xìng míng
国王非常高兴 姓名
The king was very happy and hurriedly asked his name
nián qīng rén xiǎng le xiǎng shuō
年轻人 
The young man thought about it, he said
bì xià jiào dá lā bēng ba bān bèi bo duō wēng
陛下 达拉
Your Majesty, my name is Dalabon, Bandbedibu Dobiruon
guó wáng zài shuō yī cì
国王再说一次
King: Say it again
shǎo nián dá lā bēng bān bèi bo duō wēng
少年达拉
Juvenile: Dala Bomboban De Bedibu Dobiruon
guó wáng shì bù shì dá lā bēng ba bān bèi bo duō wēng
国王是不是 达拉
King: Isn’t it, Dalabon?
shǎo nián duì duì dá lā bēng bān bèi bo duō wēng
少年 达拉
Juvenile: Yes, yes, Dala Bomboban de Bedibu Dobiruon
páng bái
旁白
Narrator:
yīng xióng dá lā bēng ba shàng zuì kuài de
英雄达拉 最快
Hero Dalabon, ride the fastest horse
dài zhe dà jiā de xī wàng cóng chéng bǎo chū fā
大家希望城堡出发
Starting from the castle with everyone’s hope
zhàn shèng guài shòu lái huò dé shí èr jīn bì
战胜怪兽 获得十二金币
Defeat the monsters and get twelve gold coins
wú shù shāng hén jiàn zhèng màn màn shēng jí
无数伤痕见证 慢慢升级
The countless scars witnessed him slowly escalating
xiǎo nǚ hái
小女孩
Little girl:
piān yuǎn měi lì cūn zhuāng dǎ kāi suǒ yǒu bǎo xiāng
偏远美丽村庄 打开所有宝箱
Remote and beautiful villages Open all the treasure chests
yī lù fēng shuāng bàn suí zhǐ yǐn qián lù de shèng yuè guāng
一路风霜伴随指引前路月光
All the wind and frost accompany the holy moonlight that guides the way forward
chuǎng rù yī zuò shān dòng gōng zhǔ kě pà de jù lóng
闯入一座山洞 公主可怕巨龙
Into a cave, the princess and the terrible dragon
yīng xióng bá chū bǎo jiàn jù lóng shuō
英雄拔出宝剑 巨龙
The hero draws out the sword, the dragon says
jù lóng shì kūn tú kù tǎ kǎ kǎo sū wǎ xī lā sōng
巨龙 图库塔卡苏瓦西拉
Dragon: I’m Kuntu Takati Kot Suvasirasson
shǎo nián zài lái yī cì
少年一次
Juvenile: Do it again
jù lóng kūn tú kù tǎ kǎ kǎo sū wǎ xī lā sōng
巨龙图库塔卡苏瓦西拉
The Dragon: Kuntu Takati Kot Suvasirasson
shǎo nián shì bù shì kūn tè pái tí qín kǎo dàn sū dǎ mǎ lā sōng
少年是不是 昆特提琴  苏打 马拉松
Juvenile: Is it Gwent brand violin, baked egg tart, soda, marathon
jù lóng duì shì kūn tú kù tǎ kǎ kǎo sū wǎ xī lā sōng
巨龙 图库塔卡苏瓦西拉
Dragon: No, it’s Quintutu Takati Kot Suvasirasson
páng bái yú shì
旁白于是
Narrator: So
shǎo nián dá lā bēng bān bèi bo duō wēng
少年达拉
Juvenile: Darabundababan De Bedib Dobiruon
páng bái kǎn xiàng
旁白
Narrator: Cut direction
jù lóng kūn tú kù tǎ kǎ kǎo sū wǎ xī lā sōng
巨龙图库塔卡苏瓦西拉
The Dragon: Kuntu Takati Kot Suvasirasson
páng bái rán hòu
旁白然后
Narrator: Then
jù lóng kūn tú kù tǎ kǎ kǎo sū wǎ xī lā sōng
巨龙图库塔卡苏瓦西拉
The Dragon: Kuntu Takati Kot Suvasirasson
páng bái yǎo le
旁白
Narrator: Bite
shǎo nián dá lā bēng ba bān bèi bo duō wēng
少年达拉
Juvenile: Dalabon Barbad Bedibu Dobiruon
páng bái zuì hòu
旁白最后
Narrator: Finally
dá lā bēng bān bèi bo duō wēng
达拉
Dala Bumba Bandabedibdo Piroon
zhàn shèng le
战胜
He defeated
jù lóng kūn tú kù tǎ kǎ kǎo sū wǎ xī lā sōng
巨龙图库塔卡苏瓦西拉
The Dragon: Kuntu Takati Kot Suvasirasson
páng bái
旁白
Aside:
jiù chū le gōng zhǔ mǐ yà mò lā dān xiè hóng
救出 公主米娅莫拉
rescued the princess Mia Morazuna, Dani Sheri Hong
huí dào le méng dá lǔ kè liú bǐ qí bā lēi chéng
回到 蒙达鲁克比奇巴勒
Returned to Mundaruk Thiersbogu Beach Bale City
guó wáng tīng shuō
国王听说
The king heard
dá lā bēng bān bèi bo duō wēng
达拉
Dala Bumba Bandabedibdo Piroon
dǎ bài le
打败
He defeated
kūn tú kù tǎ kǎ kǎo sū wǎ xī lā sōng
图库塔卡苏瓦西拉
Quin Tuk Takati Kot Suvasirasson
jiù gōng zhǔ mǐ yà mò lā dān xiè hóng
 公主米娅莫拉
Just put Princess Mia Molasuna, Dani Sherihong
jià gěi
嫁给
marry
dá lā bēng ba bān bèi bo duō wēng
达拉
Dalabon Barband Bedibu Dobiruon
la la dá lā bēng gōng zhǔ mǐ yà
 达拉 公主米娅
Lala, Darabunda, Princess Mia
xìng fú xiàng tóng huà
幸福童话
Happy as a fairy tale
tā men shēng xià yī gè hái zi zài tiān tiān jiàn jiàn zhǎng dà
他们一个孩子 天天渐渐长大
They gave birth to a child and grew up every day
wèi le bì miǎn yǐ hòu má fán hái zi chēng zuò wáng hào rán
为了避免以后麻烦 孩子称作浩然
In order to avoid trouble in the future, the child is called Wang Haoran
de quán míng shí fēn nán niàn yào niàn lái niàn ba
全名十分 
His full name is very difficult to pronounce
Subtitles turned off
Wow! You're awesome!

周深 - 达拉崩吧 Da La Beng Ba

  • posted on 2020-12-21
  • vocabulary (62)
  • 芒果TV音乐频道 ...

xiǎo nǚ hái

小女孩

Little girl:

hěn jiǔ hěn jiǔ yǐ qián jù lóng tū rán chū xiàn

很久很久以前 巨龙突然出现

Long, long ago, the dragon suddenly appeared

dài lái zāi nán dài zǒu le gōng zhǔ yòu xiāo shī bù jiàn

带来灾难 带走公主消失不见

Brings disaster and takes away the princess and disappears

wáng guó shí fēn wēi xiǎn shì jiān shuí zuì yǒng gǎn

王国十分危险 世间勇敢

The kingdom is very dangerous, who is the bravest in the world

yī wèi yǒng zhě gǎn lái dà shēng hǎn

一位勇者赶来 大声

A brave man came and shouted loudly

shǎo nián

少年

Juvenile:

yào dài shàng zuì hǎo de jiàn fān guò zuì gāo de shān

带上最好 翻过最高

I want to bring the best sword over the highest mountain

chuǎng jìn zuì shēn de sēn lín gōng zhǔ dài huí dào miàn qián

闯进最深森林 公主回到面前

Break into the deepest forest and bring the princess back to front

xiǎo nǚ hái

小女孩

Little girl:

guó wáng fēi cháng gāo xīng máng wèn de xìng míng

国王非常高兴 姓名

The king was very happy and hurriedly asked his name

nián qīng rén xiǎng le xiǎng shuō

年轻人 

The young man thought about it, he said

bì xià jiào dá lā bēng ba bān bèi bo duō wēng

陛下 达拉

Your Majesty, my name is Dalabon, Bandbedibu Dobiruon

guó wáng zài shuō yī cì

国王再说一次

King: Say it again

shǎo nián dá lā bēng bān bèi bo duō wēng

少年达拉

Juvenile: Dala Bomboban De Bedibu Dobiruon

guó wáng shì bù shì dá lā bēng ba bān bèi bo duō wēng

国王是不是 达拉

King: Isn’t it, Dalabon?

shǎo nián duì duì dá lā bēng bān bèi bo duō wēng

少年 达拉

Juvenile: Yes, yes, Dala Bomboban de Bedibu Dobiruon

páng bái

旁白

Narrator:

yīng xióng dá lā bēng ba shàng zuì kuài de

英雄达拉 最快

Hero Dalabon, ride the fastest horse

dài zhe dà jiā de xī wàng cóng chéng bǎo chū fā

大家希望城堡出发

Starting from the castle with everyone’s hope

zhàn shèng guài shòu lái huò dé shí èr jīn bì

战胜怪兽 获得十二金币

Defeat the monsters and get twelve gold coins

wú shù shāng hén jiàn zhèng màn màn shēng jí

无数伤痕见证 慢慢升级

The countless scars witnessed him slowly escalating

xiǎo nǚ hái

小女孩

Little girl:

piān yuǎn měi lì cūn zhuāng dǎ kāi suǒ yǒu bǎo xiāng

偏远美丽村庄 打开所有宝箱

Remote and beautiful villages Open all the treasure chests

yī lù fēng shuāng bàn suí zhǐ yǐn qián lù de shèng yuè guāng

一路风霜伴随指引前路月光

All the wind and frost accompany the holy moonlight that guides the way forward

chuǎng rù yī zuò shān dòng gōng zhǔ kě pà de jù lóng

闯入一座山洞 公主可怕巨龙

Into a cave, the princess and the terrible dragon

yīng xióng bá chū bǎo jiàn jù lóng shuō

英雄拔出宝剑 巨龙

The hero draws out the sword, the dragon says

jù lóng shì kūn tú kù tǎ kǎ kǎo sū wǎ xī lā sōng

巨龙 图库塔卡苏瓦西拉

Dragon: I’m Kuntu Takati Kot Suvasirasson

shǎo nián zài lái yī cì

少年一次

Juvenile: Do it again

jù lóng kūn tú kù tǎ kǎ kǎo sū wǎ xī lā sōng

巨龙图库塔卡苏瓦西拉

The Dragon: Kuntu Takati Kot Suvasirasson

shǎo nián shì bù shì kūn tè pái tí qín kǎo dàn sū dǎ mǎ lā sōng

少年是不是 昆特提琴  苏打 马拉松

Juvenile: Is it Gwent brand violin, baked egg tart, soda, marathon

jù lóng duì shì kūn tú kù tǎ kǎ kǎo sū wǎ xī lā sōng

巨龙 图库塔卡苏瓦西拉

Dragon: No, it’s Quintutu Takati Kot Suvasirasson

páng bái yú shì

旁白于是

Narrator: So

shǎo nián dá lā bēng bān bèi bo duō wēng

少年达拉

Juvenile: Darabundababan De Bedib Dobiruon

páng bái kǎn xiàng

旁白

Narrator: Cut direction

jù lóng kūn tú kù tǎ kǎ kǎo sū wǎ xī lā sōng

巨龙图库塔卡苏瓦西拉

The Dragon: Kuntu Takati Kot Suvasirasson

páng bái rán hòu

旁白然后

Narrator: Then

jù lóng kūn tú kù tǎ kǎ kǎo sū wǎ xī lā sōng

巨龙图库塔卡苏瓦西拉

The Dragon: Kuntu Takati Kot Suvasirasson

páng bái yǎo le

旁白

Narrator: Bite

shǎo nián dá lā bēng ba bān bèi bo duō wēng

少年达拉

Juvenile: Dalabon Barbad Bedibu Dobiruon

páng bái zuì hòu

旁白最后

Narrator: Finally

dá lā bēng bān bèi bo duō wēng

达拉

Dala Bumba Bandabedibdo Piroon

zhàn shèng le

战胜

He defeated

jù lóng kūn tú kù tǎ kǎ kǎo sū wǎ xī lā sōng

巨龙图库塔卡苏瓦西拉

The Dragon: Kuntu Takati Kot Suvasirasson

páng bái

旁白

Aside:

jiù chū le gōng zhǔ mǐ yà mò lā dān xiè hóng

救出 公主米娅莫拉

rescued the princess Mia Morazuna, Dani Sheri Hong

huí dào le méng dá lǔ kè liú bǐ qí bā lēi chéng

回到 蒙达鲁克比奇巴勒

Returned to Mundaruk Thiersbogu Beach Bale City

guó wáng tīng shuō

国王听说

The king heard

dá lā bēng bān bèi bo duō wēng

达拉

Dala Bumba Bandabedibdo Piroon

dǎ bài le

打败

He defeated

kūn tú kù tǎ kǎ kǎo sū wǎ xī lā sōng

图库塔卡苏瓦西拉

Quin Tuk Takati Kot Suvasirasson

jiù gōng zhǔ mǐ yà mò lā dān xiè hóng

 公主米娅莫拉

Just put Princess Mia Molasuna, Dani Sherihong

jià gěi

嫁给

marry

dá lā bēng ba bān bèi bo duō wēng

达拉

Dalabon Barband Bedibu Dobiruon

la la dá lā bēng gōng zhǔ mǐ yà

 达拉 公主米娅

Lala, Darabunda, Princess Mia

xìng fú xiàng tóng huà

幸福童话

Happy as a fairy tale

tā men shēng xià yī gè hái zi zài tiān tiān jiàn jiàn zhǎng dà

他们一个孩子 天天渐渐长大

They gave birth to a child and grew up every day

wèi le bì miǎn yǐ hòu má fán hái zi chēng zuò wáng hào rán

为了避免以后麻烦 孩子称作浩然

In order to avoid trouble in the future, the child is called Wang Haoran

de quán míng shí fēn nán niàn yào niàn lái niàn ba

全名十分 

His full name is very difficult to pronounce

......