汉英词典
Chinese-English Dictionary
MEANING OF 挥霍无度
挥霍无度 (揮霍無度)
extravagance / extravagant
挥霍 Shaking hand means waving, backhand means 攉, which means quick action, and extension means uncontrolled use of money / 无度 No limit / Refers to the abuse of money without restraint
挥霍摇手称挥,反手称攉,意即动作敏捷,引伸为用钱没有节制;无度没有限度。指滥用金钱,没有节制。
() huī huò () wú
EXAMPLE SENTENCES

他的大儿子是个无所用心、挥霍无度的人。

His eldest son was careless and extravagant.

与盛行的谬见相反,女人们并非挥霍无度

Contrary to the popular myth, women are not reckless spendthrifts.

批评家们抨击他的挥霍无度和过分夸张的作风。

Critics attack his lavish spending and flamboyant style.

挥霍无度, 过着金迷纸醉的生活,耗尽了他的财产。

His extravagance drained all his fortune.

当数以百万的人忍饥挨饿时,饮食上挥霍无度是天理难容的。

It's obscene to spend so much on food when millions are starving.

她还说这位昔日歌王挥霍无度,居无定所,奔走于各个国家与各个酒店之间。

She said the singer's lavish spending was out of control, and that he led an increasingly nomadic lifestyle, moving from country to country and hotel to hotel.

许多人(特别是不信任自由市场的人)预期(自我主义者的)“自我管理”文化会分崩离析、占山为王、挥霍无度、鬼鬼祟祟、和身怀敌意。

Many people (especially those who politically distrust free markets) would expect a culture of self-directed egoists to be fragmented, territorial, wasteful, secretive, and hostile.

她借钱无数,生活挥霍无度,最终编织了一个谎言,声称自己是全美国最富裕的人安德鲁卡耐基的私生女。

She borrowed and spent wildly, eventually spinning a yarn that she was the illegitimate daughter of Andrew Carnegie, one of American's wealthiest men.

不知何故,这种早期对生命挥霍无度的迷恋,对潮湿、黏糊糊或令人毛骨悚然的东西的迷恋,变得系统化和有条理了。

Somehow this early fascination with life's prodigality, with wet, slimy or creepy-crawly things, becomes systematized and methodical.