The Most Beautiful Courier Station in China
- posted on 2024-12-18
- vocabulary (81)
- 一条Yit
wǒ men xiàn zài shì zài xī cáng de dāng xióng xiàn qiāng táng dà cǎo yuán
我们现在是在西藏的当雄县羌塘大草原
Now we’re on the Qiangtang Grassland of Damxung County, Tibet
hǎi bá mǐ hū xī huì yǒu xiē kùn nán
海拔4300米,呼吸会有些困难
It’s 4,300 meters above the sea level and it’s somewhat difficult to breathe here
bèi hòu shì mǐ de niàn qīng táng gǔ lā shān zhǔ fēng
背后是7100米的念青唐古拉山主峰
At the back there’s the main peak of Nyenchen Tanglha Mountains at an elevation of 7,100 meters
zài lā sà tōng wǎng nà mù cuò de yī gè bì jīng zhī lù shàng
在拉萨通往纳木错的一个必经之路上
On the only road from Lhasa to Namtso
wǒ men zài zhè lǐ shè jì le yī gè zhuān mén gěi lǚ kè de jiā
我们在这里设计了一个专门给旅客的家
We design a home especially for travelers
shè jì líng gǎn lái yuán yú chuán tǒng de hēi zhàng péng
设计灵感来源于传统的黑帐篷
We’re inspired by the traditional black tent
zhè shì qīng cáng gāo yuán shàng cáng zú mù mín zuì zhǔ yào de zhù jiā xíng shì
这是青藏高原上藏族牧民最主要的住家形式
Which is the primary living form of Tibetan herdsmen on the Tibetan Plateau
chī zhù shuì dōu zài lǐ biān
吃、住、睡都在里边
They eat, live and sleep inside the tent
yóu mù mín zú jiù shì zhú shuǐ cǎo ér jū de
游牧民族就是逐水草而居的
Nomads live beside water and grass
qiān xǐ de shí hòu dào le xīn de dì fāng
迁徙的时候,到了新的地方
When they reach a new place after moving
zhā xià hēi zhàng péng
扎下黑帐篷
They put up a black tent
kāi shǐ yī duàn xīn de shēng huó
开始一段新的生活
And start a new life
jiàn zhù miàn jī píng fāng mǐ
建筑面积700平方米
The building covers an area of 700 m2
zuì dà de tè diǎn jiù shì zhěng gè jiàn zhù chéng yī gè zì xíng
最大的特点就是整个建筑呈一个v字形
The highlight is its V shape
xiàng chǎng kāi le huái bào qù yōng bào cǎo yuán
像敞开了怀抱去拥抱草原
Like it opens its arms to embrace the grassland
qí zhōng yī tiáo biān shì píng xíng yú gōng lù shēn dào cǎo yuán de zhōng jiān
其中一条边是平行于公路,伸到草原的中间
One of the arms is parallel with the road, extending into the middle of the grassland
lìng wài yī tiáo biān zhèng duì zhù niàn qīng táng gǔ lā shān de zhǔ fēng
另外一条边正对著念青唐古拉山的主峰
The other faces the main peak of Nyenchen Tanglha Mountains
cān guān yóu lǎn de xiàn lù tā shì yī gè qǐ fú de guò chéng
参观游览的线路,它是一个起伏的过程
The tour route is a process of rising and falling
líng gǎn lái yuán yú kē zhǎng tóu de cáng mín
灵感来源于磕长头的藏民
It’s inspired the Tibetan people kowtowing
màn màn de yǒu zhè me yī gè cháo shèng de tǐ yàn
慢慢的有这么一个朝圣的体验
An experience of pilgrimage is slowly created
jìn rù jiàn zhù shǒu xiān kàn dào de shì yī gè xià shěn shì de guǎng chǎng
进入建筑,首先看到的是一个下沈式的广场
After you enter the building, you will first see a sunken square
yán zhù shí jiē ér xià
沿著石阶而下
Walking down the steps
suǒ kàn dào de tiān kōng huì yuè lái yuè shǎo
所看到的天空会越来越少
You will see less and less sky
qiáng miàn yě yuè lái yuè duō
墙面也越来越多
And more walls
tā de nèi xīn yě shì cóng zhī qián de yī gè kāi fàng de zhuàng tài zhú jiàn dì nèi liǎn
他的内心也是从之前的一个开放的状态逐渐地内敛
Your heart will gradually close from the open state before
biàn dé ān jìng
变得安静
And become quiet
jīng guò le xià shěn guǎng chǎng jiù jìn rù le guān jǐng de yī gè zhǎng láng
经过了下沈广场,就进入了观景的一个长廊
Passing through the square, you enter into a long viewing corridor
mǐ zhú jiàn dì shēng qǐ
35米,逐渐地升起
The 35m-long path rises slowly
shēn xiàng dà cǎo yuán
伸向大草原
And extends to the grassland
zài yōu àn de zhǎng láng zhōng
在幽暗的长廊中
In the dark corridor
zhǐ yǒu yuǎn chù shì yǒu liàng guāng de
只有远处是有亮光的
You can only see light from afar
zhōng tú huì yǒu shǎo liàng de tiān guāng sǎ xià lái
中途会有少量的天光洒下来
A small amount of light filter in midway
dào dá guān jǐng píng tái de shí hòu
到达观景平台的时候
When you reach the viewing platform
zhěng gè rén shì huō rán kāi lǎng de
整个人是豁然开朗的
It’s open and clear
nǐ huì fā xiàn zì jǐ piāo fú zài cǎo yuán zhī shàng
你会发现自己飘浮在草原之上
You’ll find yourself floating on the grassland
niàn qīng táng gǔ lā shān zhǔ fēng jiù zài yǎn qián
念青唐古拉山主峰就在眼前
And the main peak of Nyenchen Tanglha Mountains is right before your eyes
zǒu xià guān jǐng píng tái de tái jiē
走下观景平台的台阶
Walking down the steps of the viewing platform
shì yóu shí tóu hé niú fèn lěi chéng de huán xíng shēng mìng jǐn tóu guǎng chǎng
是由石头和牛粪垒成的环形“生命尽头”广场
You’ll see a round square named ‘the End of Life’ which is formed by piles of stones and cow dung
zhàn zài zhōng xīn tǐ huì cáng rén duì zì rán de qiān bēi hé duì shēng mìng de zūn zhòng
站在中心体会藏人对自然的谦卑和对生命的尊重
You can stand in the middle to feel Tibetan people’s humbleness towards nature and their respect for life
tóng shí wèi zì jǐ jiā rén hé péng yǒu qí fú
同时为自己、家人和朋友祈福
And pray for yourself, your family and your friends
jīng guò guǎng chǎng dào dá yī gè cān tīng
经过广场,到达一个餐厅
After going through the square, you’ll arrive at a restaurant
zhěng gè kōng jiān qí shí shì zhí jiē shēng dào le cǎo yuán de zhōng jiān
整个空间其实是直接升到了草原的中间
The space actually ascends directly to the middle of the grassland
lái zì wǔ hú sì hǎi de rén
来自五湖四海的人
People from all over the world
kě yǐ zài zhè fēn xiǎng tā men de jīng lì hé jiàn wén
可以在这分享他们的经历和见闻
Share their experience and knowledge here
bǎ suǒ sī suǒ xiǎng chuán dì dào gèng yuǎn
把所思所想,传递到更远
To spread their minds to further distance
qí shí jiàn zhù shàng de liàng diǎn bǐ qǐ wǒ men suǒ chù dà huán jìng lái shuō shì fēi cháng miǎo xiǎo de
其实建筑上的亮点比起我们所处大环境来说是非常渺小的
In fact the highlights of the building are very small compared with the environment we’re in
suǒ yǐ zài zhè gè guò chéng zhōng
所以在这个过程中
So during the process
wǒ men jiù shì huái zhù hěn qiān bēi
我们就是怀著很谦卑
We design with a humble and pure heart
hěn chún jìng de yī gè cháo shèng de xīn tài lái zuò shè jì
很纯净的一个朝圣的心态来做设计
Like a pilgrim
zài cáng qū jiàn fáng zi
在藏区建房子
When you build a house in the Tibetan area
zuì zhòng yào shì le jiě tā men de wén huà
最重要是了解他们的文化
The most important thing is knowing their culture
zài xī cáng shuǐ shì fēi cháng fēi cháng shén shèng de
在西藏,水是非常非常神圣的
In Tibet, water is really sacred
gēn shān shì yī qǐ de
跟山是一起的
And it’s something to worship
dōu shì tā men de chóng bài ǒu xiàng
都是他们的崇拜偶像
Just like mountain
suǒ yǒu cǎo yuán de yùn yù qí shí dōu lái yuán yú xuě shān
所有草原的孕育,其实都来源于雪山
Snow mountains actually breed all the grasslands
xuě róng huà le zhī hòu de shuǐ
雪融化了之后的水
When snow thaws
liú dào wǒ men de cǎo yuán shàng
流到我们的草原上
Water runs to the lands
cái yùn yù chū zhè xiē cǎo
才孕育出这些草
And breeds such grass
zuì zhōng yě cái yǒu zhěng gè cáng qū de wén míng
最终也才有整个藏区的文明
And the whole Tibetan civilization eventually
wǒ men shè jì de yù yì yě shì yī zhǒng duì yú chún jìng xuě shān de chóng bài
我们设计的寓意也是一种对于纯净雪山的崇拜
Our design also intends to show the worship to the pure snow mountains
duì dà zì rán de chóng bài
对大自然的崇拜
And to the nature