陈奕迅 - 孤勇者 Gu Yong Zhe
- posted on 2022-09-21
- vocabulary (52)
- Eason Chan
dōu shì yǒng gǎn de
都是勇敢的
All brave
nǐ é tóu de shāng kǒu nǐ de bù tóng nǐ fàn de cuò
你额头的伤口你的不同你犯的错
The wound on your forehead, your difference, your mistake
dōu bù bì yǐn cáng
都不必隐藏
No need to hide
nǐ pò jiù de wán ǒu nǐ de miàn jù nǐ de zì wǒ
你破旧的玩偶你的面具你的自我
You shabby doll your mask your self
tā men shuō yào dài zhe guāng xùn fú měi yī tóu guài shòu
他们说要带着光驯服每一头怪兽
They said to bring light to tame every monster
tā men shuō yào fèng hǎo nǐ de shāng méi yǒu rén ài xiǎo chǒu
他们说要缝好你的伤没有人爱小丑
They say to sew up your wounds no one loves clowns
wèi hé gū dú bù kě guāng róng
为何孤独不可光荣
Why loneliness is not glorious
rén zhǐ yǒu bù wán měi zhí dé gē sòng
人只有不完美值得歌颂
People only have imperfections to praise
shuí shuō wū ní mǎn shēn de bù suàn yīng xióng
谁说污泥满身的不算英雄
Who said that a man full of mud is not a hero
ài nǐ gū shēn zǒu àn xiàng
爱你孤身走暗巷
Love you walking alone in the dark alley
ài nǐ bù guì de mó yàng
爱你不跪的模样
Love you without kneeling
ài nǐ duì zhì guò jué wàng
爱你对峙过绝望
I love you
bù kěn kū yī chǎng
不肯哭一场
Don't cry
ài nǐ pò làn de yī shang
爱你破烂的衣裳
Love your tattered clothes
què gǎn dǔ mìng yùn de qiāng
却敢堵命运的枪
But dare to block the gun of fate
ài nǐ hé wǒ nà me xiàng
爱你和我那么像
Love you like me
quē kǒu dōu yī yàng
缺口都一样
The gaps are all the same
qù ma pèi ma zhè lán lǚ de pī fēng
去吗 配吗 这褴褛的披风
Are you going? Is this ragged cloak?
zhàn ma zhàn a yǐ zuì bēi wēi de mèng
战吗 战啊 以最卑微的梦
Will you fight, fight, with the humblest dream
zhì nà hēi yè zhōng de wū yàn yǔ nù hǒu
致那黑夜中的呜咽与怒吼
To the whimpering and roaring in the dark night
shuí shuō zhàn zài guāng lǐ de cái suàn yīng xióng
谁说站在光里的才算英雄
Who said that a hero is the one who stands in the light
tā men shuō yào jiè le nǐ de kuáng
他们说要戒了你的狂
They said to quit your madness
jiù xiàng cā diào le wū gòu
就像擦掉了污垢
It's like wiping off the dirt
tā men shuō yào shùn tái jiē ér shàng ér dài jià shì dī tóu
他们说要顺台阶而上而代价是低头
They say to go up the stairs and the price is to bow your head
nà jiù ràng wǒ bù kě chéng fēng
那就让我不可乘风
Then let me not ride the wind
nǐ yī yàng jiāo ào zhe nà zhǒng gū yǒng
你一样骄傲着那种孤勇
You are just as proud as you are
shuí shuō duì yì píng fán de bù suàn yīng xióng
谁说对弈平凡的不算英雄
Who said that playing ordinary games is not a hero
ài nǐ gū shēn zǒu àn xiàng
爱你孤身走暗巷
Love you walking alone in the dark alley
ài nǐ bù guì de mó yàng
爱你不跪的模样
Love you without kneeling
ài nǐ duì zhì guò jué wàng
爱你对峙过绝望
I love you
bù kěn kū yī chǎng
不肯哭一场
Don't cry
ài nǐ pò làn de yī shang
爱你破烂的衣裳
Love your tattered clothes
què gǎn dǔ mìng yùn de qiāng
却敢堵命运的枪
How dare you block the gun of fate
ài nǐ hé wǒ nà me xiàng
爱你和我那么像
Love you like me
quē kǒu dōu yī yàng
缺口都一样
The gaps are all the same
qù ma pèi ma zhè lán lǚ de pī fēng
去吗 配吗 这褴褛的披风
Are you going? Is this ragged cloak?
zhàn ma zhàn a yǐ zuì bēi wēi de mèng
战吗 战啊 以最卑微的梦
Will you fight, fight, with the humblest dream
zhì nà hēi yè zhōng de wū yàn yǔ nù hǒu
致那黑夜中的呜咽与怒吼
To the whimpering and roaring in the dark night
shuí shuō zhàn zài guāng lǐ de cái suàn yīng xióng
谁说站在光里的才算英雄
Who said that a hero is the one who stands in the light
nǐ de bān bó yǔ zhòng bù tóng
你的斑驳与众不同
Your mottled is different
nǐ de chén mò zhèn ěr yù lóng
你的沉默震耳欲聋
Your silence is deafening
you are the hero
You Are The Hero
ài nǐ gū shēn zǒu àn xiàng
爱你孤身走暗巷
Love you walking alone in the dark alley
ài nǐ bù guì de mó yàng
爱你不跪的模样
Love you without kneeling
ài nǐ duì zhì guò jué wàng
爱你对峙过绝望
Love you and confronted with despair
bù kěn kū yī chǎng
不肯哭一场 (you are the hero)
Don't cry (You Are The Hero)
ài nǐ lái zì yú mán huāng
爱你来自于蛮荒
Love you from the wild
yī shēng bù jiè shuí de guāng
一生不借谁的光
I don't want to borrow light from anyone
nǐ jiāng zào nǐ de chéng bāng
你将造你的城邦
You will build your city
zài fèi xū zhī shàng
在废墟之上
On top of the ruins
qù ma qù a yǐ zuì bēi wēi de mèng
去吗 去啊 以最卑微的梦
Go, go, with the most humble dream
zhàn ma zhàn a yǐ zuì gū gāo de mèng
战吗 战啊 以最孤高的梦
Will you fight, fight, with the most lonely dream
zhì nà hēi yè zhōng de wū yàn yǔ nù hǒu
致那黑夜中的呜咽与怒吼
To the whimper and roar in the dark night
shuí shuō zhàn zài guāng lǐ de cái suàn yīng xióng
谁说站在光里的才算英雄
Who said that a hero is the one who stands in the light