谢春花 - 荒岛 Desert Island
- posted on 2020-11-16
- vocabulary (40)
- BELLA PIN...
huāng dǎo
《荒岛》
"Desert Island"
yǎn chàng xiè chūn huā
演唱:谢春花
Singing: Xie Chunhua
cí qū xiè zhī fēi
词曲:谢知非
Lyrics and Music: Xie Zhifei
biān qū xiǎo pí
编曲:小皮
Arrangement: Xiaopi
wǒ tīng jiàn yǔ dī luò xià de shēng yīn
我听见雨滴落下的声音
I heard the sound of raindrops falling
yī diǎn yī dī qiāo dǎ wǒ de xīn
一点一滴敲打我的心
Beat my heart bit by bit
wǒ tīng jiàn wǔ yè shí fēn de qīng xǐng
我听见午夜时分的清醒
I heard the sobriety at midnight
méi yǒu yī tiáo lù tōng xiàng nǐ de xīn
没有一条路通向你的心
No road leads to your heart
wǒ tīng jiàn yī zhǐ máng mù de qīng tíng
我听见一只盲目的蜻蜓
I heard a blind dragonfly
ài shàng yī gè kōng xīn bō lí píng
爱上一个空心玻璃瓶
Fall in love with a hollow glass bottle
wǒ tīng jiàn bīng xuě róng huà de shēng yīn
我听见冰雪融化的声音
I heard the sound of melting ice
què tīng bù jiàn nǐ fēng zhōng de huí yīn
却听不见你风中的回音
But I can't hear the echo from your wind
wǒ tīng jiàn le nǐ de shēng yīn
我听见了你的声音
I hear your voice
zài zuì běi de shān dǐng
在最北的山顶
At the top of the northernmost mountain
wǒ tīng jiàn le nǐ de huí yīng
我听见了你的回应
I heard your response
zài zuì shēn de hǎi dǐ
在最深的海底
At the deepest seabed
wǒ tīng jiàn le nǐ de kū qì
我听见了你的哭泣
I heard your cry
zài céng céng hǎi làng lǐ
在层层海浪里
In the waves
wǒ tīng jiàn le nǐ de jué dìng
我听见了你的决定
I heard your decision
zài fēi niǎo de mèng lǐ
在飞鸟的梦里
In Asuka's dream
wǒ tīng jiàn wū yún zài dàn zòu fēng qín
我听见乌云在弹奏风琴
I heard dark clouds playing the organ
xiàng fēng méi le yīn xùn de shū xìn
像封没了音讯的书信
Like a letter with no news
wǒ tīng jiàn lí míng zhōng shēng zài kào jìn
我听见黎明钟声在靠近
I hear the dawn bell approaching
què méi yǒu rén néng dài zhe wǒ táo lí
却没有人能带着我逃离
But no one can take me away
wǒ tīng jiàn yī zhǐ gē qiǎn de lán jīng
我听见一只搁浅的蓝鲸
I heard a blue whale stranded
zhà liè fā chū jù dà de shēng yīn
炸裂发出巨大的声音
Burst with a loud noise
wǒ tīng jiàn mù tàn rán shāo de shēng yīn
我听见木炭燃烧的声音
I heard the sound of charcoal burning
zài huǒ yàn zhōng liú bù miè de lào yìn
在火焰中留不灭的烙印
Leave an immortal mark in the flame
wǒ tīng bù jiàn nǐ de shēng yīn
我听不见你的声音
I can't hear your voice
zài zuì běi de shān dǐng
在最北的山顶
At the top of the northernmost mountain
wǒ tīng bù jiàn nǐ de huí yīn
我听不见你的回音
I can't hear from you
zài zuì shēn de hǎi dǐ
在最深的海底
At the deepest seabed
nǐ tīng bù jiàn wǒ de kū qì
你听不见我的哭泣
You can't hear me cry
zài céng céng hǎi làng lǐ
在层层海浪里
In the waves
nǐ tīng bù jiàn wǒ de jué dìng
你听不见我的决定
You can't hear my decision
zài huāng wú de ài lǐ
在荒芜的爱里
In the deserted love
wǒ tīng jiàn le nǐ de shēng yīn
我听见了你的声音
I hear your voice
zài zuì běi de shān dǐng
在最北的山顶
At the top of the northernmost mountain
wǒ tīng jiàn le nǐ de huí yīng
我听见了你的回应
I heard your response
zài zuì shēn de hǎi dǐ
在最深的海底
At the deepest seabed
wǒ tīng jiàn le nǐ de kū qì
我听见了你的哭泣
I heard your cry
zài céng céng hǎi làng lǐ
在层层海浪里
In the waves
wǒ tīng jiàn le nǐ de jué dìng
我听见了你的决定
I heard your decision
zài fēi niǎo de mèng lǐ
在飞鸟的梦里
In Asuka's dream