海伦 - 桥边姑娘 Qiao Bian Gu Niang
- posted on 2021-04-10
- vocabulary (21)
- Angelic M...
nuǎn yáng xià wǒ yíng fēn fāng
暖阳下 我迎芬芳
In the warm sun, I welcome the fragrance
shì shuí jiā de gū niáng
是谁家的姑娘
Whose girl is it
wǒ zǒu zài le nà zuò xiǎo qiáo shàng
我走在了那座小桥上
I walked on that small bridge
nǐ fǔ qín zòu yōu shāng
你抚琴奏忧伤
You play the piano and play sadly
qiáo biān gē chàng de xiǎo gū niáng
桥边歌唱的小姑娘
The little girl singing by the bridge
nǐ yǎn jiǎo zài liú tǎng
你眼角在流淌
The corners of your eyes are flowing
nǐ shuō yī gè rén zài chěng qiáng
你说一个人在逞强
You said that a man is doing his best
yī gè rén niàn jiā xiāng
一个人念家乡
Remember my hometown alone
fēng huá mó yàng nǐ luò luò dà fāng
风华模样 你落落大方
You look so elegant and generous
zuò zài qiáo shàng wǒ tīng nǐ gē chàng
坐在桥上 我听你歌唱
Sit on the bridge, I listen to you sing
wǒ shuō qiáo biān gū niáng nǐ de fēn fāng
我说桥边姑娘 你的芬芳
I said the girl by the bridge, your fragrance
wǒ bǎ nǐ fàng xīn shàng
我把你放心上
I put you at ease
kè zài le wǒ xīn táng
刻在了我心膛
Engraved in my heart
qiáo biān gū niáng nǐ de yōu shāng
桥边姑娘 你的忧伤
Girl by the bridge, your sadness
wǒ bǎ nǐ fàng xīn fáng
我把你放心房
I put you at ease
bù xiǎng ràng nǐ liú làng
不想让你流浪
I don't want to let you wander
nuǎn yáng xià de qiáo tóu páng
暖阳下 的桥头旁
Beside the bridgehead under the warm sun
yǒu zhè yàng yī gū niáng
有这样一姑娘
There is such a girl
tā yǒu zhe zhǎng zhǎng de wū hēi fā
她有着长长的乌黑发
She has long black hair
yī shuāng yǎn míng liàng
一双眼明亮
A pair of bright eyes
gū niáng nǐ ràng wǒ xīn dàng yàng
姑娘你让我心荡漾
Girl you make my heart rippling
xiǎo lù zài luàn zhuàng
小鹿在乱撞
The deer is ramming
nǐ shuō wú rén zài shēn páng
你说无人在身旁
You said no one is by your side
yī gè rén zài liú làng
一个人在流浪
Wandering alone
fēng huá mó yàng nǐ luò luò dà fāng
风华模样 你落落大方
You look so elegant and generous
zuò zài qiáo shàng wǒ tīng nǐ gē chàng
坐在桥上 我听你歌唱
Sit on the bridge, I listen to you sing
wǒ shuō qiáo biān gū niáng nǐ de fēn fāng
我说桥边姑娘 你的芬芳
I said the girl by the bridge, your fragrance
wǒ bǎ nǐ fàng xīn shàng
我把你放心上
I put you at ease
kè zài le wǒ xīn táng
刻在了我心膛
Engraved in my heart
qiáo biān gū niáng nǐ de yōu shāng
桥边姑娘 你的忧伤
Girl by the bridge, your sadness
wǒ bǎ nǐ fàng xīn fáng
我把你放心房
I put you at ease
bù xiǎng ràng nǐ liú làng
不想让你流浪
I don't want to let you wander