subtitles

nuǎn yáng xià yíng fēn fāng
 芬芳
In the warm sun, I welcome the fragrance
shì shuí jiā de gū niáng
谁家姑娘
Whose girl is it
zǒu zài le zuò xiǎo qiáo shàng
小桥
I walked on that small bridge
fǔ qín zòu yōu shāng
抚琴忧伤
You play the piano and play sadly
qiáo biān gē chàng de xiǎo gū niáng
桥边歌唱小姑娘
The little girl singing by the bridge
yǎn jiǎo zài liú tǎng
眼角流淌
The corners of your eyes are flowing
shuō yī gè rén zài chěng qiáng
一个逞强
You said that a man is doing his best
yī gè rén niàn jiā xiāng
一个家乡
Remember my hometown alone
fēng huá mó yàng luò luò dà fāng
风华模样 落落大方
You look so elegant and generous
zuò zài qiáo shàng tīng gē chàng
坐在 歌唱
Sit on the bridge, I listen to you sing
shuō qiáo biān gū niáng de fēn fāng
桥边姑娘 芬芳
I said the girl by the bridge, your fragrance
fàng xīn shàng
放心
I put you at ease
zài le wǒ xīn táng
我心
Engraved in my heart
qiáo biān gū niáng de yōu shāng
桥边姑娘 忧伤
Girl by the bridge, your sadness
fàng xīn fáng
放心房
I put you at ease
bù xiǎng ràng liú làng
不想流浪
I don't want to let you wander
nuǎn yáng xià de qiáo tóu páng
 桥头
Beside the bridgehead under the warm sun
yǒu zhè yàng gū niáng
这样姑娘
There is such a girl
yǒu zhe zhǎng zhǎng de wū hēi
有着长长的乌黑
She has long black hair
yī shuāng yǎn míng liàng
一双眼明亮
A pair of bright eyes
gū niáng ràng wǒ xīn dàng yàng
姑娘我心荡漾
Girl you make my heart rippling
xiǎo lù zài luàn zhuàng
小鹿乱撞
The deer is ramming
shuō wú rén zài shēn páng
无人身旁
You said no one is by your side
yī gè rén zài liú làng
一个流浪
Wandering alone
fēng huá mó yàng luò luò dà fāng
风华模样 落落大方
You look so elegant and generous
zuò zài qiáo shàng tīng gē chàng
坐在 歌唱
Sit on the bridge, I listen to you sing
shuō qiáo biān gū niáng de fēn fāng
桥边姑娘 芬芳
I said the girl by the bridge, your fragrance
fàng xīn shàng
放心
I put you at ease
zài le wǒ xīn táng
我心
Engraved in my heart
qiáo biān gū niáng de yōu shāng
桥边姑娘 忧伤
Girl by the bridge, your sadness
fàng xīn fáng
放心房
I put you at ease
bù xiǎng ràng liú làng
不想流浪
I don't want to let you wander
Subtitles turned off
Wow! You're awesome!

海伦 - 桥边姑娘 Qiao Bian Gu Niang

  • posted on 2021-04-10
  • vocabulary (21)
  • Angelic M...

nuǎn yáng xià yíng fēn fāng

 芬芳

In the warm sun, I welcome the fragrance

shì shuí jiā de gū niáng

谁家姑娘

Whose girl is it

zǒu zài le zuò xiǎo qiáo shàng

小桥

I walked on that small bridge

fǔ qín zòu yōu shāng

抚琴忧伤

You play the piano and play sadly

qiáo biān gē chàng de xiǎo gū niáng

桥边歌唱小姑娘

The little girl singing by the bridge

yǎn jiǎo zài liú tǎng

眼角流淌

The corners of your eyes are flowing

shuō yī gè rén zài chěng qiáng

一个逞强

You said that a man is doing his best

yī gè rén niàn jiā xiāng

一个家乡

Remember my hometown alone

fēng huá mó yàng luò luò dà fāng

风华模样 落落大方

You look so elegant and generous

zuò zài qiáo shàng tīng gē chàng

坐在 歌唱

Sit on the bridge, I listen to you sing

shuō qiáo biān gū niáng de fēn fāng

桥边姑娘 芬芳

I said the girl by the bridge, your fragrance

fàng xīn shàng

放心

I put you at ease

zài le wǒ xīn táng

我心

Engraved in my heart

qiáo biān gū niáng de yōu shāng

桥边姑娘 忧伤

Girl by the bridge, your sadness

fàng xīn fáng

放心房

I put you at ease

bù xiǎng ràng liú làng

不想流浪

I don't want to let you wander

nuǎn yáng xià de qiáo tóu páng

 桥头

Beside the bridgehead under the warm sun

yǒu zhè yàng gū niáng

这样姑娘

There is such a girl

yǒu zhe zhǎng zhǎng de wū hēi

有着长长的乌黑

She has long black hair

yī shuāng yǎn míng liàng

一双眼明亮

A pair of bright eyes

gū niáng ràng wǒ xīn dàng yàng

姑娘我心荡漾

Girl you make my heart rippling

xiǎo lù zài luàn zhuàng

小鹿乱撞

The deer is ramming

shuō wú rén zài shēn páng

无人身旁

You said no one is by your side

yī gè rén zài liú làng

一个流浪

Wandering alone

fēng huá mó yàng luò luò dà fāng

风华模样 落落大方

You look so elegant and generous

zuò zài qiáo shàng tīng gē chàng

坐在 歌唱

Sit on the bridge, I listen to you sing

shuō qiáo biān gū niáng de fēn fāng

桥边姑娘 芬芳

I said the girl by the bridge, your fragrance

fàng xīn shàng

放心

I put you at ease

zài le wǒ xīn táng

我心

Engraved in my heart

qiáo biān gū niáng de yōu shāng

桥边姑娘 忧伤

Girl by the bridge, your sadness

fàng xīn fáng

放心房

I put you at ease

bù xiǎng ràng liú làng

不想流浪

I don't want to let you wander

......